譯讀經(jīng)典 | 老人與海(二十):孤注一擲,割斷其他釣繩

之前幾天的內(nèi)容,大部分都是老人的自言自語(yǔ)和回憶,又是棒球啊又是大馬林魚什么的,遇到鼠海豚還要把它們當(dāng)兄弟贊美一下。大魚呢,也沒什么動(dòng)靜,只是繼續(xù)拖著小船穩(wěn)穩(wěn)地游著。不過(guò)今天的內(nèi)容,稍微有那么一點(diǎn)變化,大魚把老人拖撲倒了,老人磕破了臉。

單詞卡

sever? ? ? ? ? ? ?['sev?(r)]? ? ? ?? v. ?切斷

lurch? ? ? ? ? ? ??[l??t?]? ? ? ? ? ? ? ?v.??突然傾斜

extend? ? ? ? ? ?[?k?stend]? ? ? ?v.??延展

handle? ? ? ? ? ? ['h?ndl]? ? ? ? ?v. ?對(duì)付

respect? ? ? ? ? [r?'spekt]? ? ? ? v. ?尊敬

jerk? ? ? ? ? ? ? ? [d???k]v. ?把...猛地一拉

01??處理其他釣繩

Some time before daylight something took one of the baits that were behind him. He heard the stick break and the line begin to rush out over the gunwale of the skiff. In the darkness he loosened his sheath knife and taking all the strain of the fish on his left shoulder he leaned back and cut the line against the wood of the gunwale. Then he cut the other line closest to him and in the dark made the loose ends of the reserve coils fast. He worked skillfully with the one hand and put his foot on the coils to hold them as he drew his knots tight. Now he had six reserve coils of line. There were two from each bait he had severed and the two from the bait the fish had taken and they were all connected.

After it is light, he thought, I will work back to the forty-fathom bait and cut it away too and link up the reserve coils. I will have lost two hundred fathoms of good Catalan cardel and the hooks and leaders. That can be replaced. But who replaces this fish if I hook some fish and it cuts him off? I don't know what that fish was that took the bait just now. It could have been a marlin or a broadbill or a shark. I never felt him. I had to get rid of him too fast.

Aloud he said, "I wish I had the boy."

But you haven't got the boy, he thought. You have only yourself and you had better work back to the last line now, in the dark or not in the dark, and cut it away and hook up the two reserve coils.

厘米譯

離天亮還有些時(shí)間,有什么東西咬住了他身后的一個(gè)魚餌。他聽到釣竿斷掉的聲音,釣繩越過(guò)小船側(cè)邊直溜出去。他摸黑從刀鞘中拔出刀子,把大魚的所有拉力都卸到左肩,身體往后靠,抵在船邊的木頭上割斷了釣繩。接著,他又割斷了另一根離他最近的釣繩,并摸黑把備用繩圈的斷頭接到一起。他熟練地單手操作著,一只腳踩住繩圈,好把繩結(jié)系緊。現(xiàn)在,他有六個(gè)備用繩圈,割斷的兩根釣繩各有兩個(gè)繩圈,再加上被大魚咬住魚餌的釣繩上的那兩個(gè)。它們?nèi)歼B在一起了。

“等天亮了,”他想,“我再處理那個(gè)四十英尋深的魚餌,把它也割了,連在備用繩圈上。我會(huì)損失兩百英尋的上好加泰羅尼亞釣繩、魚鉤和腦線。那都是可以再弄到的。但如果我去釣別的魚,把這條大魚搞丟了,我上哪兒再去找這么一條大魚呢?我不知道剛才上鉤的是什么魚,可能是馬林魚、箭魚或鯊魚,我沒摸清楚。我得盡快處理掉它。”

他大聲說(shuō):“要是那男孩在就好了。”

“可是男孩不在這兒,”他想,“你只能靠自己,你現(xiàn)在最好回頭收拾最后那根釣繩,甭管什么天黑不天黑,把它割了,系上那兩卷備用的釣繩。”

02??大魚歪了一下

So he did it. It was difficult in the dark and once the fish made a surge that pulled him down on his face and made a cut below his eye. The blood ran down his cheek a little way. But it coagulated and dried before it reached his chin and he worked his way back to the bow and rested against the wood. He adjusted the sack and carefully worked the line so that it came across a new part of his shoulders and, holding it anchored with his shoulders, he carefully felt the pull of the fish and then felt with his hand the progress of the skiff through the water.

I wonder what he made that lurch for, he thought. The wire must have slipped on the great hill of his back. Certainly his back cannot feel as badly as mine does. But he cannot pull this skiff forever, no matter how great he is. Now everything is cleared away that might make trouble and I have a big reserve of line; all that a man can ask.

對(duì)于大魚的動(dòng)作,海明威前后用了兩個(gè)詞組:made a surge和made that lurch。surge更傾向于向前或向上的運(yùn)動(dòng), lurch則表示傾斜、搖晃一類。李繼宏譯本直接把兩個(gè)動(dòng)作都翻譯成了“猛地朝前沖”,我覺得還是有所區(qū)別比較好。一方面,海明威確實(shí)用了兩個(gè)不同的詞;另一方面,這兩個(gè)動(dòng)作是不是同一個(gè)?留給讀者判斷吧。

"Fish," he said softly, aloud, "I'll stay with you until I am dead."

He'll stay with me too, I suppose, the old man thought and he waited for it to be light. It was cold now in the time before daylight and he pushed against the wood to be warm. I can do it as long as he can, he thought. And in the first light the line extended out and down into the water. The boat moved steadily and when the first edge of the sun rose it was on the old man's right shoulder.

厘米譯

他說(shuō)干就干。摸黑干這些,是有些困難。這時(shí),那大魚猛地一沖,把他拖倒在地,臉朝下,結(jié)果把眼睛下面劃了一道口子。血順著臉頰流下,但還沒到下巴就凝固變干了,他挪回船頭,靠著木板休息。他整了整麻袋,把釣繩小心地拉到肩上另一個(gè)位置,把它固定好。他仔細(xì)地試探著大魚的拉力,又伸手去估摸小船在水中前進(jìn)的速度。

“不知道它為什么要歪那么一下,”他想,“一定是釣繩從它背部的隆起上滑落了。當(dāng)然,它的背不可能有我的這么疼。不過(guò),不管它有多厲害,總不能一直拖著這船。現(xiàn)在,所有可能帶來(lái)麻煩的東西都收拾掉了,我還有一大堆備用釣繩。一切都準(zhǔn)備好了。

“魚啊,”他溫柔地出聲說(shuō),“我到死都會(huì)陪著你。”

“它也會(huì)陪著我的,我覺得。”老人想。他在等天亮。天亮前的這一段時(shí)間,空氣很冷,他緊緊貼著木板,讓自己暖和點(diǎn)兒。“它能熬多久,我就能熬多久。”他想。釣繩在第一縷晨光中伸展開來(lái),深入水中。小船穩(wěn)穩(wěn)地移動(dòng)著,太陽(yáng)露邊兒了,陽(yáng)光就照在老人的右肩上。

單詞精講:loosen

In the darkness he loosened his sheath knife and taking all the strain of the fish on his left shoulder

loosen? ?['lu?sn]??

This knot keeps loosening.?

這個(gè)結(jié)老松開。

loose是形容詞,意思是“松的、寬松的”;loosen是動(dòng)詞,意思是“變松、使變松”,不光用來(lái)形容繩結(jié)松了,擰瓶蓋、讓蓋子松開,也是可以用這個(gè)詞的:

Can you loosen the lid of this jar?

你能把這個(gè)瓶蓋松開嗎?

再學(xué)兩個(gè)詞組:

(1)loosen sb's tongue

放松某人的舌頭,就是讓這個(gè)人沒有拘束、沒有戒備地說(shuō)話。一般來(lái)說(shuō),酒可以做到這一點(diǎn):

Wine soon loosened his tongue.

他喝過(guò)酒話就多了。

(2)loosen up??

相當(dāng)于relax,我們運(yùn)動(dòng)之前要拉伸一下,放松肌肉,就可以用這個(gè)詞組:

You should loosen up before playing any sport.?

運(yùn)動(dòng)之前應(yīng)先放松(肌肉)

考試之前非常緊張,需要放松一下,也可以用這個(gè):

Don't be so nervous loosen up a bit.?

別那么緊張-——放松一點(diǎn)。

(例句出自牛津高階英漢雙解詞典)

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,563評(píng)論 6 544
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,694評(píng)論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人,你說(shuō)我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,672評(píng)論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問我,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,965評(píng)論 1 318
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 72,690評(píng)論 6 413
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 56,019評(píng)論 1 329
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 44,013評(píng)論 3 449
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來(lái)了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,188評(píng)論 0 290
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 49,718評(píng)論 1 336
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,438評(píng)論 3 360
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,667評(píng)論 1 374
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,149評(píng)論 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,845評(píng)論 3 351
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,252評(píng)論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,590評(píng)論 1 295
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 52,384評(píng)論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 48,635評(píng)論 2 380

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容