君生我未生,我生君已老(翻譯)

背景介紹

《君生我未生,我生君已老》這首詩是唐代秦淮的青樓女子所做,她遇到一忘年知己,卻又因年齡差距而不能與其常相廝守,便在臨別前以寫了此詩的詩箋(一說絲帕)相贈,表達其忠貞不渝的愛情。該詩出現了很多版本,想必是一些作者對青樓女子凄美的愛情有太多的感動而改寫。其中流行甚廣網絡版《君生我未生,我生君已老》(原文見下)是江西省德興市詩人程東武續寫,美就美在續接的非常完美,以至于現代人把整首詩都誤認為是古人作品。因為太過凄美,現代人也寧愿相信這就是古人留下來的作品。

網絡流行版原文(作者:程東武)

君生我未生,我生君已老。
君恨我生遲,我恨君生早。

君生我未生,我生君已老。
恨不生同時,日日與君好。

我生君未生,君生我已老。
我離君天涯,君隔我海角。

我生君未生,君生我已老。
化蝶去尋花,夜夜棲芳草。

網絡流行版翻譯(作者:陽學風)

青樓女子詩述怨,行行句句恨聲連。
忘年之愛終成淚,都怪天公心不寬。

天日難為君和我,有緣無份空相歡。
苦求你我同生死,無奈蒼天態度堅。

君入世時不等妾,待吾生誕你耋顏。
生辰出錯君臣恨,生死相同變戲言。

海角天涯難相見,相思之苦淚潸然。
愿作蝴蝶尋花去,朝暮相擁手相牽。
(新韻,八寒)

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容