305 小楷抄詩經(jīng)·魯頌·駉之什·泮水

(以下內(nèi)容來自百度百科)


魯頌·泮水

貢獻(xiàn)維護(hù)者朝陽山人

《魯頌·泮水》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是歌頌魯僖公平定淮夷之武功的長篇敘事詩,贊美他能繼承祖先事業(yè),平服淮夷,成其武功。全詩八章,每章八句。前三章,不厭其繁地描述魯侯出席獻(xiàn)俘儀式的盛況;四五兩章,歌頌魯侯之德,其實(shí)重在武功;六七兩章,贊揚(yáng)魯侯麾下文武用命高風(fēng)亮節(jié);最后一章,敘寫高興地看到淮夷臣服獻(xiàn)納。此詩有些言過其實(shí),有夸張溢美之嫌,但氣魄宏大,脈絡(luò)清晰,描寫細(xì)微,有較強(qiáng)的抒情意味。

作品名稱:魯頌·泮水

作品別名:泮水

作者:無名氏

創(chuàng)作年代:春秋

作品出處:《詩經(jīng)》

作品原文

魯頌①·泮水②

思樂泮水③,薄采其芹④。魯侯戾止⑤,言觀其旂⑥。其旂茷茷⑦,鸞聲噦噦⑧。無小無大⑨,從公于邁⑩。

思樂泮水,薄采其藻?。魯侯戾止,其馬蹻蹻?。其馬蹻蹻,其音昭昭?。載色載笑?,匪怒伊教?。

思樂泮水,薄采其茆?。魯侯戾止,在泮飲酒。既飲旨酒?,永錫難老?。順彼長道?,屈此群丑?。

穆穆魯侯?,敬明其德?。敬慎威儀,維民之則。允文允武?,昭假烈祖?。靡有不孝?,自求伊祜?。

明明魯侯?,克明其德。既作泮宮,淮夷攸服?。矯矯虎臣?,在泮獻(xiàn)馘?。淑問如皋陶?,在泮獻(xiàn)囚。

濟(jì)濟(jì)多士,克廣德心。桓桓于征?,狄彼東南?。烝烝皇皇?,不吳不揚(yáng)?。不告于讻?,在泮獻(xiàn)功。

角弓其觩?。束矢其搜?。戎車孔博?。徒御無斁?。既克淮夷,孔淑不逆?。式固爾猶?,淮夷卒獲?。

翩彼飛鸮?,集于泮林。食我桑黮?,懷我好音?。憬彼淮夷?,來獻(xiàn)其琛?。元龜象齒?,大賂南金?。[1]

注釋譯文

詞句注釋

①魯頌:《詩經(jīng)》中“頌”部分分為“周頌”、“魯頌”和“商頌”。魯頌是春秋魯國的詩篇,其內(nèi)容與“雅”相似,今存四篇。

②泮(pàn)水:水名。戴震《毛鄭詩考證》:“泮水出曲阜縣治,西流至兗州府城,東入泗。《通典》云:‘兗州泗水縣有泮水。’是也。”

③思:發(fā)語詞。

④薄:語助詞,無義。芹:水中的一種植物,即水芹菜。

⑤戾:臨。止:語尾助詞。

⑥言:語助詞,無義。旂(qí):繪有龍形圖案的旗幟。

⑦茷(pèi)茷:飄揚(yáng)貌。

⑧鸞:通“鑾”,古代的車鈴。噦(huì)噦:鈴和鳴聲。

⑨無小無大:指隨從官員職位不分大小尊卑。

⑩公:魯公,亦指詩中的魯侯。邁:行走。

?藻:水中植物名。

?蹻(jué)蹻:馬強(qiáng)壯貌。

?昭昭:指聲音洪亮。

?色:指容顏和藹。

?伊:語助詞,無義。

?茆(mǎo):即今言莼菜。

?旨酒:美酒。

?錫:同“賜”,此句相當(dāng)于“萬壽無疆”意。

?道:指禮儀制度等。

?丑:惡,指淮夷。

?穆穆:舉止莊重貌。

?敬:努力。

?允:信,確實(shí)。

?昭假:猶“登遐”,升天。烈:同“列”,列祖,指周公旦、魯公伯禽。

?孝:同“效”,效法。

?伊:此。祜(hù):福。

?明明:同“勉勉”。

?淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。攸:乃。

?矯矯:勇武貌。

?馘(guó):古代為計(jì)算殺敵人數(shù)以論功行賞而割下的敵尸左耳。

?淑:善。皋陶(yáo):相傳堯時(shí)負(fù)責(zé)刑獄的官。

?桓桓:威武貌。

?狄:同“剔”,除,治。

?烝(zhēng)烝皇皇:眾多盛大貌。

?吳:喧嘩。揚(yáng):高聲。

?讻(xiōng):訟,指因爭功而產(chǎn)生的互訴。

?角弓:兩端鑲有獸角的弓。觩(qiú):彎曲貌。

?束矢:五十支一捆的箭。搜:多。

?孔:很。博:寬大。

?徒:徒步行走,指步兵。御:駕御馬車,指戰(zhàn)車上的武士。斁(yì):厭倦。

?淑:順。逆:違。此句指魯國軍隊(duì)。

?式:語助詞。無義。固:堅(jiān)定。猶:借為“猷”,謀。

?卒:終于。獲:克,抓獲。

?鸮(xiāo):鳥名,即貓頭鷹,古人認(rèn)為是惡鳥。

?桑黮:同“桑葚”,桑樹果實(shí)。

?懷:歸,此處為回答意。好音:善言。

?憬(jǐng):覺悟,使……覺悟。

?琛(chēn):珍寶。

?元龜:大龜。象齒:象牙。

?賂(lù):通“璐”,美玉。一說贈。南金:南方出產(chǎn)的金或銅。[2][3][4][5]

白話譯文

興高采烈地趕赴泮宮水濱,采擷水芹菜以備大典之用。我們偉大的主公魯侯駕到,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見旗幟儀帳空翻影。只見那旌旗飄飄迎風(fēng)招展,車駕鸞鈴聲聲響悅耳動聽。無論小人物還是達(dá)官顯貴,都跟著魯侯一路迤邐而行。

興高采烈地趕赴泮宮水濱,采擷水中藻以備大典之用。我們偉大的主公魯侯駕到,只見他的坐騎是那樣強(qiáng)盛。只見他的坐騎是那樣強(qiáng)盛,他講話的聲音又悅耳動聽。他滿臉和顏悅色滿臉笑容,不怒自威教化百姓樹新風(fēng)。

興高采烈地趕赴泮宮水濱,采擷鳧葵菜以備大典之用。我們偉大的主公魯侯駕到,在宏偉的泮宮里飲酒相慶。他開懷暢飲著甘甜的美酒,祈盼上蒼賜予他永遠(yuǎn)年輕。通往泮宮的長長官道兩側(cè),大批的淮夷俘虜跪拜相迎。

我們偉大的主公魯侯君王,莊敬恭謹(jǐn)展示出品德高尚,莊敬清慎保持嚴(yán)整的形象,不愧天下百姓的風(fēng)范榜樣。他既能教化又能衛(wèi)國開疆,把列祖?zhèn)ゴ笫聵I(yè)繼承發(fā)揚(yáng)。同時(shí)也沒有不孝不敬之失,理所當(dāng)然要得到福祿禎祥。

我們勤勉的主公魯侯君王,莊敬恭謹(jǐn)展示出品德高尚,先是籌劃修建宏偉的泮宮,接著又發(fā)兵淮夷束手臣降。那一群勇猛如虎的將士們,泮宮水濱獻(xiàn)俘大典正奔忙。那些賢良如皋陶的文臣們,籌備獻(xiàn)俘大典聚在泮水旁。

魯國上下濟(jì)濟(jì)一堂眾臣工,傾力推廣我王的善意德政。威武之師堅(jiān)定地踏上征程,一鼓作氣把東南淮夷平定。文臣武將生龍活虎氣勢盛,但大家既不喧囂也不高聲,不跑官要官也不搶功爭名,都來泮宮獻(xiàn)俘奏捷展戰(zhàn)功。

戰(zhàn)士們把角弓挽得曲曲彎,蝗群般的羽箭射得嗖嗖響;沖陣的兵車堅(jiān)固而又寬大,步兵車兵連續(xù)作戰(zhàn)不歇晌。威武之師很快征服了淮夷,淮夷上下齊歸順不敢相抗。因?yàn)閳?jiān)持了你的戰(zhàn)略決策,才有淮夷土地最終入我囊。

本為惡聲鳥如今卻翩翩飛,棲居起落在我泮宮的樹林。它既然吃了我的甜美桑葚,當(dāng)然要感念我的仁愛之心。野蠻的淮夷既已臣服我國,忙不迭地前來獻(xiàn)寶把貢進(jìn),這些寶物有美玉巨龜象牙,還有南方出產(chǎn)的大宗黃金![2][3]

創(chuàng)作背景

此詩作于魯僖公戰(zhàn)勝淮夷之后。淮夷生活在當(dāng)時(shí)的淮水一帶,不受周王朝所封,對周王朝諸侯造成威脅,所以,各諸侯國曾多次征伐,《左傳》載,魯僖公十三年(前647年)僖公與齊、宋、陳、衛(wèi)、鄭、許、曹“會于咸,淮夷病杞故。”又,魯僖公十六年(公元前644年)與齊、宋、陳、衛(wèi)、鄭、許、邢、曹“會于淮,謀鄫,且東略也”。這幾次戰(zhàn)役,雖然戰(zhàn)功不大,但魯是個(gè)積弱之國,能累次出師,爭霸中原,所以魯人寄望僖公,肆情歌頌。

古代治兵,有受俘之禮,《左傳·隱公五年》:“三年而治兵,入而振旅,歸而飲至,以數(shù)軍實(shí)。”又《春秋·襄公十三年》:“公至自伐鄭。”《左傳》:“以飲至之禮,伐還告廟也。”此詩正是圍繞飲至歌頌魯侯的。《毛詩序》曰:“《泮水》,頌僖公能修泮宮也。”詩中泮宮,歷來說者不一,清人戴震《毛鄭詩考證》云:“魯有泮水,作宮其上,故它國絕不聞有泮宮,獨(dú)魯有之。泮宮也者,其魯人于此祀后稷乎?魯有文王廟,稱周廟,而郊祀后稷,因作宮于都南泮水上,尤非諸侯廟制所及。宮即水為名,稱泮宮。《采蘩》篇傳云:‘宮,廟也。’是宮與廟異名同實(shí)。《禮器》曰:‘魯人將有事于上帝,必先有事于頖宮。’鄭注云:‘告后稷也。告之者,將以配天。’然則詩曰:‘從公于邁’,曰:‘昭假烈祖,靡不有孝’,明在國都之外,祀后稷地,曰‘獻(xiàn)馘’‘獻(xiàn)囚’‘獻(xiàn)功’,蓋魯于祀后稷之時(shí),亦就之賞有功也。不過,不是‘于祀后稷之時(shí),亦就之賞有功’,而是在泮宮行受俘之禮,兼有祀祖之事。再者,泮宮即是《閟宮》中的閟宮和新廟,此不具論。”[2][3][4]

作品鑒賞

整體賞析

此詩的主題,《毛詩序》曰:“頌僖公能修泮宮也。”朱熹《詩集傳》曰:“此飲于泮宮而頌禱之辭也。”方玉潤《詩經(jīng)原始》曰:“受俘泮宮也。”此詩寫受俘泮宮,頌美魯僖公能修文德。

此詩前三章敘述魯侯前往泮水的情況,每章以“思樂泮水”起句,作者強(qiáng)調(diào)由于魯侯光臨而產(chǎn)生的快樂心情。“采芹”、“采藻”、“采茆”是為祭祀作準(zhǔn)備,芹、藻、茆皆用于祭祀,《周禮·天官·醢人》:“朝事之豆,其實(shí)……茆菹麇臡……加豆之實(shí),芹菹兔醢……”《召南·采蘋》也有采藻用于“宗室牖下”,皆為明證。第一章沒有正面寫魯侯,寫的是旗幟飄揚(yáng),鑾聲起伏,隨從者眾多,為烘托魯侯出現(xiàn)而制造的一種熱鬧的氣氛和尊嚴(yán)的聲勢。第二章直接寫魯侯來臨的情況,他的乘馬非常健壯,他的聲音非常嘹亮,他的面容和藹而帶微笑,他不是生氣而是在教導(dǎo)自己的臣民,從服乘、態(tài)度體現(xiàn)出君主的特別身份。第三章突出“在泮飲酒”,并以歌頌魯侯的功德,一方面祝福他“永錫難老”,萬壽無疆;另一方面則說明這是凱旋飲至,表明魯侯征服淮夷的功績。

第四、五兩章頌美魯侯的德性。前一章主要寫文治。魯侯舉止莊重,神情肅穆,因此成為臣民仰望的準(zhǔn)則。因?yàn)槭恰案鎻R”,詩人對廟貌而想先人,魯國的先祖周公旦、魯公伯禽既有文治又有武功,僖公凱旋飲至,正是對先祖的繼承,是效法前人的結(jié)果。后一章主要寫武功。作泮宮本屬文治,卻是成就武功的保證,魯侯雖不必親上戰(zhàn)場,因?yàn)樾廾鞯滦裕謴?fù)舊制,所以使將士們在戰(zhàn)爭中贏得了勝利。他們在泮水獻(xiàn)上斬獲的敵人左耳,并能精細(xì)詳明地審訊敵人,獻(xiàn)上活捉的俘虜。

第六、七兩章寫征伐淮夷的魯國軍隊(duì)。前一章是寫出征獲勝,武士能發(fā)揚(yáng)推廣魯侯的仁德之心,盡管戰(zhàn)爭是殘酷的,但在魯人看來,這是對敵人的馴化,是符合仁德的。回到泮水,將士獻(xiàn)功,沒有人為爭功而沖突,寫的是武功,但文治自在其中。后一章寫軍隊(duì)獲勝后情況,武器極精,師徒甚眾,雖克敵有功,但士無驕悍,又紀(jì)律嚴(yán)明,不為暴虐,“孔淑不逆”,所以敗者懷德,淮夷卒獲。

最后一章寫淮夷——被征服者,以鸮為興,引出下文。鸮為惡鳥,比喻惡人,但它飛落泮林,“食我桑黮,懷我好音”。所以淮夷感悟,前來歸順,貢獻(xiàn)珍寶。

劉瑾謂此詩“言不無過實(shí),要當(dāng)為頌禱之溢辭也”(吳闿生《詩義會通》引),劉勰《文心雕龍》中的《夸飾》篇特將末章首四句“翩彼飛鸮,集于泮林;食我桑黮,懷我好音”作為修辭夸飾的例證之一,說明此篇的夸耀很有些過當(dāng),讀者當(dāng)不以文害辭、不以辭害意。[3][4]

名家點(diǎn)評

宋代朱熹:“賦其事以起興也。此飲于泮宮而頌禱之辭也。”(第三章)“此章以下,皆頌禱之辭也。”(第五章)“賦也。蓋古者出兵,受成于學(xué),及其反也,釋奠于學(xué),而以訊馘告。故詩人因魯侯在泮,而愿其有是功也。”(第七章)“賦也。蓋能審固其謀猶,則淮夷終無不獲矣。”(第八章)“興也。此章前四句與后四句,如《行葦》首章之例也。”(《詩集傳》)

明代孫鑛:“大體宏贍,然造語卻入細(xì),敘事甚精核有致。前三章近《風(fēng)》,后五章近《雅》。”(陳子展《詩經(jīng)直解》引)

清代方玉潤:“詩前半皆飲酒落成新宮,后半乃威服丑夷,故中間云‘既作泮宮,淮夷攸服’,詩旨甚明。何《小序》僅釋前半文義,而《集傳》又以獻(xiàn)馘實(shí)事為頌禱虛詞,豈不謬哉?”(《詩經(jīng)原始》)[1][3][4]

參考資料

[1]朱 熹.詩經(jīng)集傳.上海:上海古籍出版社.1987:163

[2]王秀梅 譯注.詩經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書局.2015:794-800

[3]姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社.1998:705-709

[4]周振甫.詩經(jīng)譯注.北京:中華書局.2013:536-540

[5]周明初等 注釋.詩經(jīng).杭州:浙江古籍出版社.2015:263-265

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容