【譯文】Man in the Arena

譯文及生詞短語整理:朗讀者小組

Translation


Man in the Arena

榮譽屬于真正在競技場上拼搏的人

By Teddy Roosevelt

It is not the critic who counts; not the man who points out how the strong man stumbles, or where the doer of deeds could have done them better.

“榮譽不屬于那些批評家,不屬于那些指出強者如何跌倒或者實干家哪里可以做得更好的人。

The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face is marred by dust and sweat and blood; who strives valiantly; who errs, who comes short again and again, because there is no effort without error and shortcoming; but who does actually strive to do the deeds; who knows great enthusiasms, the great devotions; who spends himself in a worthy cause; who at the best knows in the end the triumph of high achievement, and who at the worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who neither know victory nor defeat.

榮譽屬于真正在競技場上拼搏的人,屬于臉龐沾滿灰塵、汗水和鮮血的人,屬于頑強奮斗的人,屬于屢敗屢戰但還擁有巨大熱情和奉獻精神的人,因為沒有任何努力是沒有錯誤或缺點的;榮譽屬于投身于有價值的事業的人,屬于敢于追求偉大夢想,最終取得偉大成就或者雖敗猶榮的人。這樣,他的位置,將永遠不會和那些靈魂冷漠膽小而不知勝敗的人在一起。”


New words


1. arena 英? [?'ri?n?] 美? [?'rin?]?

n. 舞臺;競技場

e.g. ...the largest indoor sports arena in the world.

…世界上最大的室內體育競技場。


2. stumble 英? ['st?mb(?)l] 美? ['st?mbl]?

vi. 失足、跌倒

e.g. If you stumble, make it part of the dance.

如果你絆倒了,讓它成為舞蹈的一部分。


3. valiantly ['v?lj?ntli]?

adv. 勇敢地;英勇地

e.g. We reject the destiny which Washington strove so valiantly and so triumphantly to establish.

我們拒絕了華盛頓勇敢地、努力不懈所建立的命運。


4. enthusiasm 英? [?n?θju:z??z?m] 美? [?n'θuz??z?m]?

n. 熱心,熱忱,熱情

e.g. Their skill and enthusiasm has got them on the team.

他們的技術和熱情使他們進了那支團隊。


5. devotion 英? [d?'v???(?)n] 美? [d?'vo??n]?

n. 獻身

e.g. As a editor who should have a mission and responsibility, a spirit of devotion and try to be a jack-of all-trades .

作為一個有使命感和責任感的編輯工作者,就應該有“為他人作嫁衣”的奉獻精神,努力做一名雜家。


6. triumph 英? ['tra??mf] 美? [?tra??mf]?

n. 勝利,凱旋

e.g. The championships proved to be a personal triumph for the coach, Dave Donovan.

那些冠軍稱號證明了教練戴夫·多諾萬的個人成就。


7. dare 英? [de?] 美? [d?r]?

vi. 敢;膽敢

e.g. Most people hate Harry but they don't dare to say so.

多數人都討厭哈里,但他們不敢說出來。


Phrases


1.doer of deeds 務實之人、實干家

2.be marred by 被……損毀(文中的意思是沾滿)

3.worthy cause 有價值的事業

4.supplementary materials:

萬維鋼老師也寫過一篇類似主題的專欄《只有一小撮人執意玩真的》,文中說到一個類似的概念“have a skin in the game”。有興趣的朋友可以看看。

專欄鏈接:

https://m.igetget.com/subscribe/jaWZ0XaVLWzD8JEYoZ5AkeqO3vwlorbYI7hNmPRMKB4l61yj7bN29gmnxrdGVm02?from=singlemessage&ts=1500074177762&buyStatus=0

點擊鏈接即可閱讀,名額有限(得到限制的)


本譯文僅供個人研習、欣賞語言之用,謝絕任何轉載及用于任何商業用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔。本人同意簡書平臺在接獲有關著作權人的通知后,刪除文章。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,983評論 6 537
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,772評論 3 422
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,947評論 0 381
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,201評論 1 315
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,960評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,350評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,406評論 3 444
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,549評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,104評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,914評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,089評論 1 371
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,647評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,340評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,753評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,007評論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,834評論 3 395
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,106評論 2 375

推薦閱讀更多精彩內容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,724評論 0 23
  • 嘻嘻哈哈,轉眼大學就要畢業了,多數同學包括我都不愿意相信,四年的時光就這樣一去不復返了,翻開相冊便記錄了一下。 還...
    balabalagirl閱讀 444評論 0 1
  • 村莊的小溪里結了冰 煙囪里升起的煙 像父親嘴里吐出的花 汽車路過的村莊 我所看見的村莊 拍攝在腦海里的村莊 我還來...
    砂粒閱讀 236評論 7 1
  • 上周,我見到了我的毛筆字老師。聊天的時候,她和我提起學習毛筆字的種種好處,諸如“會讓你由內而外地產生變化”之類的。...
    找皮皮閱讀 660評論 12 8