《莊子》解,每章一讀。
文:
孔子游于緇帷之林,休坐乎杏壇之上。弟子讀書,孔子弦歌鼓琴,奏曲未半。
有漁父者,下船而來,須眉交白,被發(fā)揄袂,行原以上,距陸而止,左手據(jù)膝,右手持頤以聽。曲終而招子貢子路,二人俱對。
客指孔子曰:“彼何為者也?”
子路對曰:“魯之君子也。”
客問其族。子路對曰:“族孔氏。”
客曰:“孔氏者何治也?”
子路未應(yīng),子貢對曰:“孔氏者,性服忠信,身行仁義,飾禮樂,選人倫,上以忠于世主,下以化于齊民,將以利天下。此孔氏之所治也。”
又問曰:“有土之君與?”
子貢曰:“非也。”
“侯王之佐與?”
子貢曰:“非也。”
客乃笑而還,行言曰:“仁則仁矣,恐不免其身;苦心勞形以危其真。嗚呼,遠(yuǎn)哉其分于道也!”
子貢還,報(bào)孔子。孔子推琴而起曰:“其圣人與!”乃下求之,至于澤畔,方將杖拏而引其船,顧見孔子,還鄉(xiāng)而立。孔子反走,再拜而進(jìn)。
客曰:“子將何求?”
孔子曰:“曩(nǎnɡ)者先生有緒言而去,丘不肖,未知所謂,竊待于下風(fēng),幸聞咳唾之音以卒相丘也!”
客曰:“嘻!甚矣子之好學(xué)也!”
孔子再拜而起曰:“丘少而脩學(xué),以至于今,六十九歲矣,無所得聞至教,敢不虛心!”
客曰:“同類相從,同聲相應(yīng),固天之理也。吾請釋吾之所有而經(jīng)子之所以。子之所以者,人事也。天子諸侯大夫庶人,此四者自正,治之美也,四者離位而亂莫大焉。官治其職,人處其事,乃無所陵。故田荒室露,衣食不足,征賦不屬,妻妾不和,長少無序,庶人之憂也;能不勝任,官事不治,行不清白,群下荒怠,功美不有,爵祿不持,大夫之憂也;廷無忠臣,國家昏亂,工技不巧,貢職不美,春秋后倫,不順天子,諸侯之憂也;陰陽不和,寒暑不時(shí),以傷庶物,諸侯暴亂,擅相攘伐,以殘民人,禮樂不節(jié),財(cái)用窮匿,人倫不飭,百姓淫亂,天子有司之憂也。今子既上無君侯有司之勢,而下無大臣職事之官,而擅飾禮樂,選人倫,以化齊民,不泰多事乎!”
“且人有八疵,事有四患,不可不察也。非其事而事之,謂之摠;莫之顧而進(jìn)之,謂之佞;希意道言,謂之諂;不擇是非而言,謂之諛;好言人之惡,謂之讒;析交離親,謂之賊;稱譽(yù)詐偽以敗惡人,謂之慝;不擇善否,兩容頰適,偷拔其所欲,謂之險(xiǎn)。此八疵者,外以亂人,內(nèi)以傷身,君子不友,明君不臣。所謂四患者:好經(jīng)大事,變更易常,以掛功名,謂之叨;專知擅事,侵人自用,謂之貪;見過不更,聞諫愈甚,謂之很;人同于己則可,不同于己,雖善不善,謂之矜。此四患也。能去八疵,無行四患,而始可教已。”
譯:
孔子在淄帷樹林里游玩,坐在杏壇上休息。弟子讀書,孔子彈琴唱歌,曲子尚未彈奏過半。
有個(gè)漁父,撐船下來,須眉皓白,披發(fā)揚(yáng)袖,溯流而上,到陸地停止,左手按著膝蓋,右手托著下巴來聽歌。曲終后招呼子貢子路,二人回應(yīng)。
來客指著孔子說:“他是做什么的?”
子路回答說:“是魯國的君子。”
來客問他的族氏。子路回答說:“孔氏。”
來客說:“孔氏研究什么?”
子路沒有回應(yīng),子貢回答說:“孔氏性情服從忠信,身體踐行仁義,裝飾禮樂,排序人倫,在上對君王忠心,對下教化平民百姓,將有利于天下。這就是孔氏研究的內(nèi)容。”
來客又問到:“他是有土地的王侯嗎?”
子貢說:“不是。”
“侯王的輔佐嗎?”
子貢說:“不是。”
來客笑著轉(zhuǎn)身,邊走邊說:“仁可以說是仁吧,恐怕不能免于自身的禍患;勞苦心神形體會(huì)危害自己的本真。唉!已經(jīng)遠(yuǎn)離道了!”
子貢回去,報(bào)告給孔子。孔子推開琴站起來說:“他是圣人啊!”于是走下來去找他,到了河畔,漁父正拿著船篙撐船,回頭看到孔子,面對而立。孔子退了幾步,再拜向前。
來客說:“你來求什么?”
孔子說:“剛才先生留下不盡之言就走了,我愚昧,不知道什么意思,我恭敬地在這里等待,希望聽到先生的高音美言,希望有助于我。”
來客說:“哈!你很好學(xué)啊!”
孔子再拜后起來說:“我從小就學(xué)習(xí),到了現(xiàn)在已經(jīng)六十九歲了,沒有聽到過大道理,怎么敢不虛心呢!”
來客說:“同類事物相互依從,同種聲音相互應(yīng)和,這是自然固有的道理。我愿意告訴你我所知道的來幫助你所從事的。子所從事的,是圍繞人的事。天子、諸侯、大夫、庶人,這四類人各正其位,這是美好的治世,這四類人離開本位就會(huì)導(dǎo)致大的災(zāi)亂。官吏自任其職,人民各處其事,不相侵犯。所以,田野荒蕪,屋室破漏,征賦沒有繳納,妻妾不和睦,老少無序,這是庶人百姓的憂慮;有能力卻不能就任,官事不能辦好,行為不夠清白,部下疏荒懈怠,沒有功勞美名,爵祿不保,這是大夫的憂慮;朝廷里沒有忠臣,國家昏亂,工匠的技藝不精巧,貢品不美觀,春秋朝覲失序,不順天子意,這是諸侯的憂慮;陰陽不協(xié)調(diào),寒暑不順時(shí),傷害眾物,諸侯暴亂,擅自互相攻伐,殘害百姓,禮樂沒有節(jié)度,財(cái)用窮困匱乏,人倫不整飭,百姓淫亂,這是天子的憂慮。如今你上沒有君侯的勢力,下沒有大臣主事的官職,而擅自修飾禮樂,整治人倫,來教化百姓,不是太多事了嗎?”
“況且有人八種毛病,事有四種禍患,不可以不明察。不是他該做的事情去做,叫做‘摠’;人不理會(huì)而竊竊進(jìn)言,叫做‘佞’;迎合別人的心意而引言,叫做‘諂’;不辨是非就來講話,叫做‘諛’;喜歡說人的壞話,叫做‘讒’;離間親友,叫做‘賊’;詐偽稱譽(yù)而詆毀人,叫做‘慝’;不辨善惡,兩者兼容而適意,暗中盜取他想要的,叫做‘險(xiǎn)’。這八種毛病,向外擾亂他人,向內(nèi)傷害身體,君子不與他們交朋友,明君不任用他們?yōu)槌甲印K^四種禍患:喜歡辦理大事,改變常情常理,以圖功名,叫做‘叨’;自恃聰明,擅自行事,侵犯他人而師心自用,叫做‘貪’;有過錯(cuò)不該掉,聽到諫言變本加厲,叫做‘很’;別人的意見和自己相同就可以,如果不相同,意見雖好也不以為好,叫做‘矜’。這是四種禍患。能去除這八種毛病,無做四種禍患,才可以受教。”