記一場忙到昏天黑地的同傳

記一場忙到昏天黑地的同傳

文 | 花胡桃


題記:甘之如飴,大抵就是真愛吧。


芬蘭總理本尊現身會場,觀眾紛紛拿起手機拍照


碎碎念

在說正事之前,先想給大家一個小建議:如果是去工作,千萬不要從上海虹橋機場飛北京。此番出差真是給了我一個慘痛的教訓,決定以后都改坐高鐵了。

這次參加的會議定在6月29號星期四,主辦方要求我上午九點就到,便提前買了頭天晚上九點的飛機,想著先到北京好好休息一晚。結果呢,飛機活生生晚了將近三個小時。等抵達首都機場,已是深夜十二點半,再打車回到酒店洗漱睡下,都凌晨兩點多了。

活動當天早上七點不到就爬起了床,收拾行李吃過早飯就往會場趕。五個小時的睡眠時間對于一整天高強度的工作來說,真的是完全不夠。如果不是午飯間隙跑出去買了罐紅牛,靠著牛磺酸給自己強打雞血,大概早就吐血身亡英勇就義了。

更糟心的是,活動結束后從首都機場再飛回虹橋,再次因為限流晚了快三小時,也是凌晨兩點多才回家睡下。周五,也就是昨天,我這個勞模又繼續工作了一天,直到此時此刻,頭都還是暈乎乎的。

之所以要把這事單拎出來說,是因為我的情況并非個例,跟人品也沒啥關系(哈哈哈)。活動當天在休息室,有很多工作人員和媒體記者都是從上海飛來的。大家聚在一起吐槽才發現,航班時間雖然不同,甚至來的日期也不同,但無一例外,全都晚點。

好啦,吐槽到此結束,來和大家分享一下這次會議的始末。


會前準備

為了方便敘述,先和大家交代一下活動的基本情況。此次會議是全球知名紙制品企業的高端產品發布會,以下簡稱U公司。他們將會議策劃和主辦交給了一個活動公司,以下簡稱A公司。

這次會議中跟翻譯對接的是A公司。他們忙著搭建場地,負責現場的燈光、照明、音響這些硬件設備,還要管主持、禮儀、演藝等各路人員,從前期的邀請函和座位圖設計,一直到后面的彩排跟活動控場,每個流程,每個細節,全是他們盯著。

所以!重點來了:他們根本沒時間管翻譯。

跟我聯系的A公司一個新來的小姑娘,摸不清楚狀況。6月29號的活動,我直到6月27號,也就是活動兩天前,都完全不知道這場活動的主題 —— 你沒看錯,我連開會要干嘛都不知道。

既然連會議主題都沒告訴我,其他就更別說了,什么活動流程啊,演講嘉賓啊,活動資料啊,一概不知。

會前準備建議1:碰到這樣的主辦方,請一定要窮追不舍。我提前一個禮拜就開始每天一個電話,打給小姑娘,催她要資料。如果不是我這么死皮賴臉,估計真的要等到現場才知道當天會議的情況了。

小姑娘在我的窮追猛打之下,27號晚上終于給我發來了會議主題跟活動流程。雖然拿不到演講嘉賓的PPT,但當時的我已經心滿意足了。

會前準備建議2:請發揮掘地三尺的精神,動用各種資源,查找一切資料。小姑娘發給我的資料,真的是簡答到不能再簡單。她給我一個PPT文件,興高采烈地打開,里面竟然就一頁!

各位看官,請給我評評理:

會前準備資料

就這個,沒了。

距離活動不到48小時,我只拿到這樣一份活動流程表。

不過吧,再簡單的資料,也是有用處的,這就是為什么我說要發揮“掘地三尺”的精神。此時,谷歌同學閃亮登場,成了我的大救星。拿到文件后,我把會議標題給“肢解”,通過各種關鍵詞的組合,搜出了厚厚一摞資料,趁著飛機晚點的功夫全看完了。后來事實證明,大部分查到的內容都派上了用場。

搜索過程十分瑣碎,就不細講,大家只要記住,一定要做好充分準備,絕對不能掉以輕心(否則,呵呵,就會像我的搭檔一樣出洋相了,這事兒咱待會再說)。

查資料的過程中,還有一個小插曲。我看到流程里寫道,第三位演講嘉賓是 “PM”,當時心想,這是誰?唯一能用這兩個字母縮寫代替的,就是 Prime Minister 了。我微信上問了問小姑娘,她云淡風輕地給我回了條語音,把活動流程解釋了一遍,順便補了句:

第二位講者還沒定,反正是中國政府這邊的領導,他講完話之后,就是芬蘭總理 ……

我嚇得差點沒一屁股坐到地上。

把這段語音翻來覆去聽了三遍,才確定,她剛剛說的,真的是 “芬蘭總理” 這四個字。

我好歹也是見過大場面的人(哈哈哈哈哈),但要去釣魚臺國賓館這么高大上的地方給芬蘭總理做同傳,真的是有生以來頭一遭。關鍵是,主辦會議的活動公司似乎并沒覺得這是多大點事兒,居然到現在才告訴我……

所以還是那句話,除了多查資料,還要多問、多打聽。不然到了現場才知道這些情況,一驚一乍的,心臟多受不了啊!

會前準備建議3:如果可能,盡量早到會場。會議下午三點正式開始,我們有2名同傳,另一位我不認識,A公司跟她說的似乎是下午兩點到就可以了。但我跟A公司屬于長期合作關系,相互比較熟悉,他們跟我說,上午活動彩排需要我九點到,可能得做陪同翻譯。

前面說到,我因為飛機晚點,只睡了五個小時不到,頭奇暈無比。深夜十二點半到了首都機場后,給A公司的人打電話問第二天能不能稍微晚點到(沒錯,他們也還沒睡,哈哈哈,可見辦一場會議也挺不容易的)。說來說去,他們不同意,怕現場彩排需要翻譯。雖然有點不情愿,但專業素養還是要有的,既然說好了,第二天還是強打精神準時到了會場。

后來發現,早到會場真的是有各種好處:

1. 我跟著彩排了三次,到最后活動流程爛熟于心,對下午的同傳口譯非常有幫助;

2. 在休息室跟A公司負責提詞器的人混熟了,她彩排期間已經拿到三份講稿,統統給了我 —— 沒錯,完整稿子,一字不差。

3. 活動總共四位講者,三位是大人物,比如芬蘭總理這種級別的。他們時間寶貴,自然不會參加上午的彩排,但稿子已經到手了,完全無壓力;還有一位講者是客戶高層,也就是造紙企業負責此次新產品的一位總監。上午三輪彩排,她參與了最后一輪,帶上了自己的ppt在現場完成了脫稿演講。我當時坐在下面,默默跟著她的演講在心中做完了一遍同傳。

你們肯定知道這種感覺對不對!就像明天有四門考試,其中三門老師決定開卷考,還把重點劃給了你;第四門老師雖然要說閉卷,但提前把擬好的試卷讀給你聽了一遍?

這滋味,要多爽有多爽。

而這一切,都歸功于我提早到了會場。當然啦,并不是鼓勵大家說,下午的會議上午就要到,畢竟我這個情況屬于主辦方特殊要求。但只要能提前到,去跟現場負責電腦的IT男套套近乎,要要ppt,或者碰到講者來了,去聊聊天,對自己接下來的翻譯都有非常大的幫助。


會議現場

這個階段呢,其實沒什么建議好說的,歸根結底還是要看真本事,翻得好就是好,不好就是不好,就這么簡單。

不過趁此機會,來給大家吐槽一下我的搭檔吧,算是反面教材,也當提個醒(心中默念,這篇文章可別被她看到了)。

在會議開始前,我們互不認識,也沒見過面。但上午負責提詞器的姑娘給我打印稿件時,我全都找她要了兩份。好東西要一起分享嘛,畢竟同傳搭檔都是要相互幫助的。

活動開始前一小時左右,我們在箱子里碰上了頭,我把資料給了她,兩個人商量好分工,就開始查單詞、做準備。

由于我頭一天飛機晚點時,已經把自己搜索到所有關于U公司的資料看了個遍;再加上彩排時聽了總監介紹這次發布的新產品,心里有了個底;最后還加上,去年我也曾經幫U公司做過一次造紙機落成儀式的同傳,認識他們公司很多人,算是老朋友了,對公司情況和主要業務都比較熟悉。

可我的搭檔不一樣,她是翻譯公司找來的,到會場之前,連U公司干什么的都不知道。而且估計她也沒有像我這么厚的臉皮,追著A公司不放,各種要資料。

后果就是,這位搭檔同志的舉止,好幾次讓我覺得天雷滾滾。

1. 首先,她不知道U公司的中文名叫啥 —— 拜托,你來給客戶做同傳,這么基本的東西都不查好,是來找揍嗎?

2. 第二,她沒有找A公司要資料,也沒有做任何準備。我佩服她淡定的裸翻精神,但得是有真本事才敢裸翻吧!

3. 第三,她的語音語調讓我“不忍卒聽”,連Siri都能比她有感情。雖說是有稿同傳,可也不能跟古董機器人一樣輸出吧?整個端白開水一般,沒有任何波瀾起伏,如果我是聽眾,直接把耳機摔了。

4. 最后,也是最致命的:她在同傳過程中錯誤百出,我幾次搶過話筒救場,最后甚至不敢跟她換,一個人撐了將近半小時。她翻譯中最荒謬的一個錯誤,是芬蘭的總理大人提到,U公司199x年在中國某地的工廠里投資建成第一個紙機,paper machinery,200x年建成第二個紙機,201x年建成第三個。我這位搭檔張口就一頓胡說:U公司199x年在某地建成第一個紙廠,接著第二個紙廠、第三個紙廠……嚇得我趕緊示意她關話筒,把這段話給圓了回去,告訴聽眾剛剛其實應該是紙機,不是紙廠。說真的,我們可是在做有稿同傳哪,照著視譯也能出錯,該不該被客戶拖出去吊打一頓?就算你對U公司不了解,這兩個單詞總該還是要認識的吧?

總而言之,想要這個反例告訴大家:1. 平時一定要認真練習,好好把自己的本事練扎實;2. 會議之前千萬要準備,沒本事就別逞能裸翻;3. 別瞎說!寧愿閉嘴、寧愿求助搭檔,也別亂翻譯。碰上個較真的客戶,真能把你扔出去。


突發狀況

大會同傳結束之后,活動分流,劃為兩個區塊。一部分經銷商跟著U公司中國地區的銷售負責人,繼續在原會場進行經銷商大會;另一部分則是媒體嘉賓,到小會議室展開群訪。

經銷商大會是純中文的,不需要我們翻譯;訪問則是一群中國記者采訪U公司的老外高層,比如副總裁、項目總監等等,需要人做交傳。大家應該看過每年政府主辦的的總理新聞發布會,沒錯,就是一模一樣的流程。

U公司和A公司的人都跟我很熟悉,指定要我去做媒體采訪的交傳。我的搭檔只負責大會同傳,結束之后她就收拾好東西走了。

好,我這個只睡了五小時、忙活了一上午彩排、剛做完近兩小時同傳、被搭檔折磨得心力交瘁的人,馬不停蹄又要做一個半小時的交傳。

行程緊湊到,我做完同傳連廁所都沒上就直接沖到了小會議室。同志們,你們還記得那種憋著泡尿考完一場語文考試的感覺嗎?

但身心疲憊+全程憋尿,還不是最可怕的。

到了小會議室,我赫然發現,沒有我的座位!真的!沒有我的座位!!!!!!!

臺上坐著六位高層,底下坐了二十來位記者,攝影攝像已經全部就位,采訪馬上就要開始了。而我這個翻譯,竟!然!沒!有!座!位!

連速記姐姐都有座位,為什么主辦方單單忽略了我……

后來才知道,A公司只負責大會和晚宴,這場采訪交給了一個專門做媒體公關的B公司。由于交接出現了一點問題,B公司不知道采訪會有翻譯在場,也就沒準備座位。

但這都是后話了,只記得當時那一刻,內心真的是崩潰的。

我們翻譯,在這些奇奇怪怪的場合,可能會碰到各種各樣的突發狀況。在這個時候,一定要保持冷靜,并主動尋找解決方案。

幸好,臺下還有幾個U公司的員工,我迅速向他們示意,有個大姐立刻意識到問題,給我搬來椅子,坐到了高層們身邊。

問題解決,一屁股剛坐下,心還沒定下來,記者就開始提問了。


交傳小談

我一直認為,交傳其實比同傳更難。

交傳要面對的是活生生的聽眾,而不是同傳箱里冷冰冰的話筒。臺上臺下那么多雙眼睛盯著,其中不乏雙語流利的人士,每時每刻都在打量你、考察你、監督你,容不得一點錯誤。

此外,這就像公眾演講一樣,需要口譯表達流暢、落落大方、臺風優雅。

再者,高端的大會同傳內容寬泛,領導們說說大話套話,連稿子都能給我們,翻譯根本不是多大的難事兒。但交傳卻要考驗真功夫:沒有資料,無法準備 —— 因為你永遠不知道,記者會問什么問題。

更別說這可是新聞發布會現場,全程錄音錄像,你要是出洋相,可是有證據的啊!

總而言之,這類發布會交傳簡直就是對翻譯水平和心理素質的雙重考驗。

大家可能一直覺得,同傳才是真正的高大上;但我私以為,看一位翻譯是不是真有水平,還是得觀察他/她交傳過程中的表現。

雖說當天狀況百出,自己并沒有處于最佳狀態,但好在五月底剛考完CATTI一級口譯,前半年為了準備,每天狂練筆記交傳;外加對U公司有基本了解,也算是以不變應萬變。

紅牛給了我體力上的支撐,明明有些疲倦,但大腦在牛磺酸和咖啡因的作用下,像打了雞血一樣興奮。雖然出了一身冷汗,整場交傳還算發揮穩定,圓滿完成任務。

采訪結束后,U公司的一位高層甚至徑直沖了過來,緊握我的雙手說道:

Oh my goodness, you are so talented! I admire you!

聽到這句話的一瞬間,所有的倦意困意都煙消云散,甚至感動到有種想哭的沖動。

對翻譯這份“事業”懷著滿腔熱血,愿意不顧一切地努力付出。但過程中,總會碰到迷茫不知所措的時刻,或是身心俱疲的難熬階段。這時,一句發自內心的肯定或鼓勵,真的能讓我忘掉所有的不愉快。

所謂,“雖有性苦者,甘如飴也”,大抵就是如此了吧。

能體驗到這種百感交集,令我心滿意足。也打心底里覺得,自己真是個幸運的人呀。


會后小結

會議結束,學習和成長卻沒有結束。

雖然得到表揚,但每次實戰,總能發現自己知識體系里的漏洞。交傳過程中,總體表現不錯,但有一個環節,卻無奈“被救場”了。

記者問到U公司負責辦公用紙生產的廠長一個問題,其中提到了中國進口紙漿的事。廠長是個資深技術大叔,被問到這種問題自然想多說幾句。于是拋出來一大堆專業名詞,什么 long fibre、short fibre、non-wood fibre,全球不同地區的原始林、種植林,還有各種樹的名字,聽得我一愣一愣的。

當時腦子一片空白,心想:完了完了。手心和背上都開始出汗,偏偏困意襲來,差點缺氧暈過去。

這時候,我的守護星再次發功,就跟上次碰到 Divas Hit the Road,《花兒與少年》時一樣,救場的人出現了。

臺上六名高層,三名外國人,三名中國人。其中有一位中國人是U公司的高層,中、英、德三語流利,對U公司業務以及造紙行業本身都非常熟悉。

她聽完這個問題,可能意識到實在太專業,沒等我開口,就先用中文插嘴了:

這個問題,我補充幾句……

接著,她用中文把廠長大人剛剛說的話復述了一遍,給大家解釋了長纖、短纖、非木纖維等專業名詞,又科普了原始林和種植林的差別,再補充了不同樹木的生長年齡和各自用途。總而言之,就是那會兒沒我什么事了。

雖然自己沒開口翻譯,也沒出洋相,但誰能保證每次都走這種狗屎運呢?

口譯真的是份充滿驚喜的工作,不真正實踐,永遠不知道自己會碰到什么新的知識,也永遠不會發現自己如此 “才疏學淺”。

正因如此,每次會議結束更需要好好總結,查漏補缺,不斷學習成長。

至于這個紙漿里的長纖短纖嘛,放心,我會專門再寫一期內容和大家分享。

好啦,故事講完了,感謝你們認真讀到最后,也希望我的經歷對你們有一些啟發,或是有一點幫助。周末愉快!

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,505評論 6 533
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,556評論 3 418
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,463評論 0 376
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,009評論 1 312
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,778評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,218評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,281評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,436評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,969評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,795評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,993評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,537評論 5 359
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,229評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,659評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,917評論 1 286
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,687評論 3 392
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,990評論 2 374

推薦閱讀更多精彩內容

  • 一名真正的同傳不光是同傳,除了需要熟知每場會議所涉及的背景資料、還要兼具談判溝通乃至催賬技巧。大玉基本只做德中同傳...
    大玉話外語閱讀 10,251評論 4 50
  • 文/聞亭 13年畢業,到現在已經四年整了。上過班也換了幾個工作,做過生意也換了幾個地方。唯一沒變的就是我的老公和我...
    聞亭閱讀 662評論 10 22
  • 在我家書架里,有好多楊紅櫻阿姨寫的《笑貓日記》,寫一只會笑的貓和它朋友的故事,我最喜歡其中的一本是《青蛙合唱團》。...
    唐璧閱讀 173評論 0 0
  • 如圖,我們在開發中經常需要完成這樣的多樣式的列表,特別是電商行業,不知道大家都是怎么實現的?接下來我來說說我的實現...
    碧海潮生聲聲曲閱讀 1,226評論 0 0