XIII. Ames’ Crossing

【生詞】

elm:n.[林] 榆樹;榆木

orchard:n.果園;果樹林

sarsaparilla:n. [U] / ?sɑ?sp?'r?l?? ; ?s?sp?ˋr?l?? /a sweet drink without alcohol, made from the root of the sassafras plant 菝葜汽水

ruinous:adj. / 'ru??n?s? 'ru??n?s? ; ˋru?n?s? /causing a lot of damage or problems

root beer:沙士(以黃樟油、冬青油為香料的無醇飲料)

birch beer:樺木啤酒

ginger ale: / e?l? ; el? /姜味較淡的姜汁汽水;姜汁無酒精飲料

tonic:[C,U]?a clear bitter-tasting drink that you can mix with alcoholic drinks such as?gin?or?vodka奎寧水

refreshing:adj.making you feel less tired or less hot

in your stockinged/stocking feet:not wearing any shoes

shoot up:If something?shoots up, it grows or increases very quickly.

prominent:adj.important

ferryman:n. 渡船夫;擺渡者

o':of

wisp:n. 小捆;小束

swerve:v.?[I?]to make a sudden sideways movement while moving forwards, usually in order to avoid hitting something?

mossy:?['m?si]A?mossy?surface is covered with moss. 布滿苔蘚的; 長滿苔蘚的

linger:v.?[I?]to stay somewhere a little longer, especially because you do not want to leave〔尤因不想離開而〕逗留,流連

skunk:?n.臭鼬〔一種北美洲產的動物〕

skunk cabbage:n.臭菘

fountain:n. 噴泉?fountain pen 鋼筆

stamen:?['stem?n]n. [植] 雄蕊

slink:[I always + adv/prep]?to move somewhere quietly and secretly, especially because you are afraid or ashamed悄悄地移動,偷偷溜走〔尤因害怕或難為情〕

engrave:vt. 雕刻

stationery:n. 文具;信紙

strike up:When you?strike up?a conversation or friendship with someone, you begin one.

acquaintance:[C]?someone you know, but who is not a close friend

proportion:v.?[T usually passive?一般用被動態]to put something in a particular relationship with something else according to their relative size, amount, position etc使相稱;使成比例

blunt:adj.speaking in an honest way even if this upsets people〔說話〕不客氣的,直言不諱的,耿直的

paddle:n. 劃槳 go for a paddle

canoe:[k?'nu]n. 獨木舟;輕舟

annoyance:?[?'n???ns][U]?a feeling of slight anger

willow:n. [林] 柳樹

tranquil:[?tr??kw?l] adj.pleasantly calm, quiet, and peaceful

architect:n. 建筑師

muster:[T]?to get enough courage, confidence, support etc to do something, especially with difficulty鼓起〔勇氣〕;積聚信心〕;爭取〔支持〕

cardboard:n. [紙] 硬紙板;紙板箱;卡紙板

lash:[T always + adv/prep]?to tie something tightly to something else with a rope

thwart:[θw?rt]n. 劃手座;獨木舟的橫梁


【表達】

He opend the bottle, poured some out into the cup, and set the cup down on the step below Stuart, who whipped off his cap, lay down on his stomach, and dipped up some of the cool refreshing drink, using his cap as dipper.

dip: v.[T]?to put something into a liquid and lift it out again ?dip sth in/into sth

?????? n. [C]?informal?a quick swim

dipper: n. 長柄勺

I blow into a town, and blow right out again, here today, gone tomorrow, a will o' the wisp.

blow:(匆匆或突然)離開,離去;來到

That afternoon he swam and lay on his back on the mossy bank, his hands crossed under his head, his thoughts returning to the conversation he had had with the storekeeper.



【拓展】

Moxie:跟Coca Cola是競爭對手,味道比可口可樂酸

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,923評論 6 535
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,740評論 3 420
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,856評論 0 380
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,175評論 1 315
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,931評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,321評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,383評論 3 443
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,533評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,082評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,891評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,067評論 1 371
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,618評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,319評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,732評論 0 27
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,987評論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,794評論 3 394
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,076評論 2 375

推薦閱讀更多精彩內容