How To Read A Book 翻譯之六

這是關于How To Read A Book 翻譯的第六篇文章。采取概括意譯的方式,去粗存精,突出重點句子。文中自創的術語,之前文章翻譯過,后續文章直接用英語,因為英文表述意義更準確。


The? Second Level of Reading: Inspectional Reading

Inspectional reading 的基礎是elementary reading。也就是說你只有在熟練的認識字句,理解句子和語法的基礎上才能夠做到這一階段的閱讀。(You must be able to read an author's text more or less steadily, without having to stop to look up the meaning of many words, and without stumbling over the the grammar and syntax.You must be able to make sense of a majority of the sentense and paragraphs,though not necessarily the best sense of all of them)。

Inspectional reading 包括兩個方面,有經驗的閱讀者會把這兩部分同時進行,但是,此刻,我們分別講一下。

Inspectional reading 1: Systematic Skimming or? Pre-reading

當一本兒書擺在你的面前,你面臨兩個基本問題。第一,你是否想讀這本書,他是否值得你去精讀,是否包含了你想要的信息和觀點值得你去挖掘(contains both information and insights that would be valuable to you to dig them out)。第二,讓我們假設——這也是通常情況——你只有有限的時間去回答第一個問題。在這種情況下你你必須要瀏覽這本書,或者說預讀這本書。目的是了解這本書是否值得細讀。而且,瀏覽會讓你對這本兒書有其他的了解,即使你并不決定精讀它(skimming can tell? you lots of other things about the book, even you decide not to read it again with more care)。

瀏覽一本兒書,如同篩選谷物和雜物(Giving a book this kind of quick once-over is threshing, process that helps you to separate the chaff from the real kernel of nourishment.)。你會發現這樣做非常值得。可以了解作者的論點,也可以了解這是一本兒類的書。瀏覽的習慣值得花時間去培養,下面就如何瀏覽提幾點建議。

1. 瀏覽書的扉頁和前言(look at the title page and, if the book has one ,? at its preface)。要特別注意書的副標題,和其他表明本書寫作范圍和目標的信息,以及作者對主題獨特的視角。這樣,就可以對書籍主題進行歸類,并知道同一主題還有其他什么樣的書。
2. 認真看看目錄(study the table of contents),了解書的大致結構。就好比旅行前看看地圖一樣。
3. 如果有的話, 查看書的索引(index),看看你手里的書都引用了什么別的書和哪些作者。如果有術語目錄,看看都是哪些內容用了這些術語,這些核心段落表明了作者的觀點和方法。
4. 如果書本是密封包裝的,看看封皮和推薦語,也可以對內容有大概了解。
5. 看一下表明作者觀點的核心章節(look now at the chapter that seem to be pivotal to its argument)。
6. 由前至后,隨便翻幾頁看看(Thump though the book)。一定要看看最后幾頁,往往有全書的總結

完成以上六部,花費幾分鐘時間,你就完成了 first type of inspectional reading,你對手里的書就有了大概了解。這樣,你就知道了這本書是什么主題,值不值得你深入閱讀。你可以對書進行歸類,即使現在不讀,以后需要的時候也可以知道有這樣一本兒書可以提供參考。

Inspectional Reading ll: Superficial Reading

淺讀,膚淺的淺,是刻意用的這個詞。我們都有這樣的經歷,本來抱著學習的態度,讀一本比較難的書,結果卻一無所獲。我們不是錯在讀了比較難的書,而是錯在第一遍閱讀就抱有太多的期望(expecting too much from the first going over of a difficult book)。只要方法正確,那些面對普通讀者的書,無論多么困難,都不足以讓我們感到挫?。ˋpproached in right way, no book intended for general reader, no matter how difficult, need be a cause for despire)。什么是正確的方法呢?簡單來說是這樣的:面對比較困難的書,第一次讀的時候,不要停頓,一口氣讀完,哪怕有些地方你不能立刻理解(In tackling a difficult book for the first time, read it through without ever stopping to look up or ponder the things you don't understand right awway)。

把注意力集中在能夠理解的內容上。對于不能立刻理解的內容,不要停下來。一旦你停下來思考那些你感到困惑的問題,那么你就陷入了困境。一般來說,當你有不懂的問題時,盯著這個問題思考,也不會得到解決(In most cases, you will not be able to puzzle the thing out by sticking to it)。當你第二次讀這本書的時候,往往這些問題就能夠得到解決。但前提是你必須要先通讀這本書一遍(read the book through at least once)。

我們一直被教育說,要把注意力放在那些不理解的地方。遇到不懂的單詞要查字典,面對不理解的問題,要查百科全書、參考資料或者尋求其他的幫助。但是,如果為了理解而做的過早的做一些查閱工作,它們并不能幫助我們閱讀,相反會阻礙我們閱讀(But when this things are done prematurely, they only impede our reading, instead of helping it)。(此處,作者舉了莎士比亞和亞當·斯密的著作為例進行說明,略去翻譯。由于本節過長,下半部分下次翻譯)


未完,待續。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,117評論 6 537
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,860評論 3 423
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 177,128評論 0 381
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,291評論 1 315
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,025評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,421評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,477評論 3 444
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,642評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,177評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,970評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,157評論 1 371
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,717評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,410評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,821評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,053評論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,896評論 3 395
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,157評論 2 375

推薦閱讀更多精彩內容