春江花月夜 今譯

春江花月夜 今譯

(袁一畝譯)

春江涌起的潮水,與海平面相接,

海上升起了明月,伴著潮起潮退。

水面蕩漾著千萬里波濤,

江上灑滿了皎皎的月色。

江流蜿蜒繞著花草紛芳的原野流淌,

明月照著花林,好像凝雪晶瑩透亮。

月光如白霜從天而降,不覺有霜在飛。

江灘上白沙看不清楚,只見一片蒼茫。

江天一色,空中不見一絲纖塵,

明亮的夜空中懸掛著孤月一輪。

是什么人在江畔最初看見明月,

又是哪一年江月最初照著世人?

人生一代又一代,總沒有窮盡,

明月一年再一年,是相似情景!

不知明月脈脈是為誰等待,

只見長江款款給流水送行。

一片白云飛去了,一去就不回頭,

青楓浦上的思婦,今夜不勝離愁。

誰家離人今夜漂泊在一葉扁舟,

何處思婦獨自徘徊在月下小樓?

樓上挪動的月影,惹人憐愛,

明月該是照著她梳妝的鏡臺。

月光透進窗簾,卷也卷不去;

照在搗衣砧上,拂去又再來。

對著月亮你我雙眼眺望,

卻不能聽到彼此的聲音。

我愿意追隨月亮的光華,

追隨光流去照著我夫君。

鴻雁長飛,不能順著月光帶去思念,

魚兒潛躍,只能激起水中一陣波紋。

昨夜夢中看見幽靜潭水中滿是落花,

可憐春天過去了一半,你還沒回家。

江水將春天送走,春天將去,

江潭上的月兒已經西斜落下。

西斜的落月沉入茫茫的海霧,

碣石與瀟湘之間,是漫漫長路。

不知今夜有幾人踏著月色歸來?

落月搖蕩著愁情,將愁思灑向江邊的花樹。

春江花月夜

[唐] 張若虛

春江潮水連海平,海上明月共潮生。滟滟隨波千萬里,何處春江無月明。

江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人?

人生代代無窮已,江月年年只相似。不知江月待何人,但見長江送流水。

白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子,何處相思明月樓?

可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。

此時相望不相聞,愿逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。

昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。

斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容