東門之楊,其葉牂牂。昏以為期,明星煌煌。
東門之楊,其葉肺肺。昏以為期,明星晢晢。
這首詩寫的是男女約會(huì),其中一方未能如期赴約的情形。
第一節(jié),“東門之楊,其葉牂牂。昏以為期,明星煌煌。”東門之外白楊樹,風(fēng)吹葉動(dòng)有響動(dòng)。約好黃昏來相見,群星天上亮晶晶。
第二節(jié),“東門之楊,其葉肺肺。昏以為期,明星晢晢。”東門之外白楊樹,枝繁葉茂綠油油。約好黃昏來相見,群星天上亮晶晶。
出自細(xì)井徇·《詩經(jīng)名物圖解》
牂(zāng)牂,一說風(fēng)吹樹葉的響聲,一說枝葉茂盛的樣子。昏,黃昏。期,約定的時(shí)間。明星,明亮的星星。煌煌,明亮的樣子。肺(pèi)肺,枝葉茂盛的樣子。晢(zhé)晢,明亮的樣子。
陳國的民風(fēng)也比較開放,多半都是關(guān)于愛情的詩篇。前面的《東門之池》、《宛丘》、《東門之枌》,都提到陳國東門外的密林、廣場,是男女談情說愛的好去處。
本詩融情于景,情景交融,跟“起興”的手法,略有不同。繁密的白楊林里,黃昏降臨,星月高懸,如夢(mèng)如幻;雖然不見主角們相會(huì),卻不失浪漫唯美的氣息;越好了黃昏相見,可星星都出來了,仍然不見人,可想約會(huì)之人的焦急。
詩經(jīng)專題第140篇,總第140篇。