Chapter 14
Lady Catherine herself says that in point of true beaty, Miss De Bourgh is far superior to the handsomest of her sex, because there is that in her features which marks the young woman of distinguish birth. ? ? ? ? ? ––Jane Austen
凱瑟琳夫人說過:就真正的美麗而言,德·包爾小姐遠勝于這世上最美的女子,因為一看就知道她有與眾不同的出身。
––簡·奧斯汀
Outline:
When the servants were withdrawn, Mr. Bennet started to have some conversation about Lady Catherine with Mr. Collin.
After that conversation, Mr. Collin read Fordyce’s Sermons to the ladies, and Lydia interrupted him because she can’t endure his monotonous solemnity. And Collin felt be much offended.
Word study:
1.eloquent adj.口才流利的,有說服力的(eloquence n.雄辯,流利的口才;fluent也有流利的意思)
2.affability n.親切,和藹(詞根是affable adj.和藹可親的,把able改ability 名詞變形容詞)
3.condescension n.謙虛,屈尊(modest也有謙虛的意思,但condescension同樣有傲慢的意思)
4.abode n.住處,營業所
5.ornament n.教堂用品,裝飾
6.monotonous adj.單調的,沒有抑揚頓挫的(mono有單聲道的意思,tone是音調,單聲道的音調,就是單調的呀)
7.antagonist n.對手,敵手(antagonism n.指人或團體之間的對抗,對立)
過渡好久啊,第十四章沒什么特別的,就是詳細的描述了一下科林表哥的性格到底有多不討喜
希望能一直堅持到chapter 61,加油!?