走在街頭巷尾,形色各異的奶茶店讓人眼花繚亂,繽紛滿目。
奶茶已經成為時下最受歡迎的飲品之一,奶茶市場明槍暗戰,好不熱鬧。
雖然茶在我國擁有著千多年歷史,但是奶茶其實是來自于英美,那么在英美地區是如何喝奶茶?如何點奶茶的?
The origins :
根據英荷史料記載,奶茶最早出現在印度喜瑪拉雅地域附近。
但這些地區并不生產茶,茶葉依靠外來進口,在商品貿易的過程中,奶茶的喝法流傳到世界各地。
在英國,有著喝下午茶的習慣。他們的奶茶很簡單,就是tea+milk,所以他們管奶茶叫做”milk ?tea“
但是在美國,同樣是奶茶,因為美國奶茶的做法不一樣,所以叫法也不一樣。
比如美國西部地區都管它叫"boba tea",音譯就是“波霸奶茶”。
美國東部的年輕人管奶茶叫"bubble tea",“bubble”是氣泡的意思,指的就是奶茶懸在頂部的的“奶茶泡泡”,也指奶茶。
The name :
所以我們通常把奶茶叫做bubble tea,也就是市面上普遍的波霸奶茶,指加了珍珠等配料的奶茶。
這里的bubblen的意思是“氣泡,泡沫”
但是如果是簡單的茶+奶的奶茶,那么你也可以直接叫它為“milk tea“
How to order ?
我們通常點奶茶,一般是”去冰+三分糖+加一份波霸“來點奶茶,當然因人而異,也會有 千萬種點奶茶的組合。
那么用英語怎么點奶茶呢?
比如
1:Can I have a large brown sugar bubble tea?
補充:
珍珠奶茶:bubble tea香芋奶茶:taro bubble tea烏龍奶茶:oolong bubble tea
黑糖奶茶:brown sugar bubble tea焦糖奶茶:caramel bubble tea伯爵奶茶:earl gray bubble tea
2:芒果奶茶少糖加波霸
Mango bubble tea with white boba and less sugar.
3:我想要一杯香芋奶茶,大杯少冰加椰果。
I'd like an iced large taro bubble tea with coconut jelly,easy on ice .
補充:
全糖:total sugar少糖:less sugar半糖:half sugar微糖:some sugar無糖:no sugar標準冰:standard ice少冰:easy on ice去冰:no ice
Tips:配料和糖度都是用with連接而不是in/into.
【常見加料】
粉圓small tapioca balls
波霸tapioca balls
補丁pudding
仙草grass jelly
芋頭taro
紅豆red bean, 學名 azuki bean
綠豆green bean 學名 mung bean
西米sago
爆爆珍珠popping boba (即裹著陷的珍珠)
椰果coconut jelly, nata de coco
果肉pulp
奶蓋milk cap, cheese foam, milk foam
比較流行的幾個奶茶:??
boba tea 波霸茶
bubble tea 泡泡茶
foam milk tea 泡沫奶茶
pearl tea 珍珠奶茶
tapioca tea 珍珠奶茶
(珍珠茶珍珠的原料是木薯粉tapioca)
?House Milk Tea 招牌奶茶
?Caramel Milk Tea with tapioca balls 焦糖珍珠奶茶
Classic Black Milk Tea 經典紅茶奶茶
Dirty Matcha 臟臟抹茶味奶茶
?Oolong Milk Tea 烏龍奶茶
?Red Bean Milk Tea 紅豆奶茶
Taro Milk Tea 芋頭奶茶
?Vanilla Milk Tea 香草味奶茶
?Passion Fruit Iced Tea 百香果冰飲
?Honey Lemon Iced Green tea 檸檬蜂蜜綠茶
?Peach Strawberry Fruit Iced Tea 桃子草莓水果冰茶
最后回到標題的提問:what’s the tea ?是點奶茶的意思嗎?
點完奶茶,幾個人湊在一起剛開始喝,朋友問你:“what’s the tea?
這里的“what’s the tea”不是問你喝什么茶,而是“What is the new drama today”,
意思是“今天有什么勁爆八卦嗎?”和我們說的“吃瓜群眾”有的一拼。
以上就是所有的內容,還有什么你想知道的英語表達,可以在下面評論噢!