如圖,“箍頭方”三個(gè)字可能顛覆了你的認(rèn)知,其實(shí)我也被顛覆了。
一直以為“褲頭方”就是“褲頭方”沒(méi)錯(cuò)的,這三個(gè)字見(jiàn)諸于各個(gè)以“褲頭方”為名的涼茶店,何以為名也聽(tīng)諸于大人們的解釋。
大概解釋就是說(shuō),某些醫(yī)生有某個(gè)藥方效果極佳,又怕被仿,不愿輕易示人,等到病人病情難倒普通藥方時(shí)才拿出來(lái),平時(shí)就藏在“褲頭”里,故稱:褲頭方。
還有其他幾種說(shuō)法,無(wú)一例外都離不開(kāi)褲腰帶、褲子,但已知是附會(huì)的說(shuō)法,多說(shuō)無(wú)益,我就不一一列舉了。
而事實(shí)上是叫「箍頭方」(kou1苦1 tao5陶 hng1園1),被讀成諧音成“褲頭方”之后,廣為流傳。更有后來(lái)者望文生義,強(qiáng)行附會(huì)。
為什么叫「箍頭方」?
@林倫倫 :“箍頭方”,在方頭的上面用紅筆畫圓圈做標(biāo)記以便分類收藏的驗(yàn)方。古代中醫(yī)名師的常見(jiàn)做法。
@善智政 :
后來(lái)“褲頭方”名聲鵲起“圈頭方”隱姓埋名。
但即使是“圈”也是寫錯(cuò)的,圈俗讀是“kou1箍”本字正是“箍”——「箍頭方」。
最后獻(xiàn)上一藥方——
?「咸古」箍頭方
主藥:@善智政?
輔藥:@林倫倫?(公眾號(hào):林倫倫方言茶話)
佐藥:@サイタマ?@Qin?(公眾號(hào):潮汕語(yǔ))
使藥:@歐懷琳?(公眾號(hào):初一十五)
藥引:@科蚪 (微信號(hào):miaobisheji)
主治:諧音替字、牽強(qiáng)附會(huì)、一聲之轉(zhuǎn)……
生產(chǎn):「咸古」微信群(進(jìn)群可添加@科蚪)