熊逸專欄白話解讀2017.4.21

1、pork、beef、 mutton都是“詩”。

豬/牛/羊肉,為何不是pig/cow/sheep后面直接加meat?原來,在11世紀時,法國諾曼底公爵率軍入侵英格蘭,成為了英格蘭的國王。從此,英格蘭的統治階層變成了說法語的法國貴族,他們在表示”豬肉”、“羊肉”、“牛肉”等食品時,習慣于使用法語。后來,你懂的,平民也開始模仿使用,這些法語單詞就逐漸融入英語,成為對這些肉食的稱呼。而負責飼養牲畜的仆人一般是英國人,依然使用源自原始日耳曼語的古英語來稱呼這些牲畜。久而久之,就造成了表示這些動物的英語單詞和表示它們的肉的英語單詞的不一致。

2、上流社會和下層社會的本質區別:含蓄Vs直接。

3、社會越是平民化,詩的價值就越低。詩的價值越低,詩人也就越發自怨自艾了——“窮而后工”。

4、詩歌的流變是一個從公眾話語到私人話語的過程。

何謂“公眾話語”:(白話版)普羅大眾或一個圈子或某個階層都能懂的話語。比如:“詩經”是貴族階層都懂的。上述第2點中的“Vs”,讀點書的人都懂的。

何謂“私人話語”:(白話版)只有說話的人自己知道,其他人各有各的意會。比如,面對后花園冒出的一根竹筍,王陽明“格”出:知行合一。吃貨看到竹筍和這四個字,可以理解為:知道這個東西好吃,于是行動,竹筍炒肉絲。(注:白話解讀的專業術語,僅供各位筒靴們參考,歡迎留言賜教。)

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容

  • 是一朵安靜的春天花朵盛開熱烈夏天芳香沉默席卷蟬的聒噪我的落寞 那一落溫柔的青絲瀑布染透灰色眼簾轟鳴激烈引燃樹的色彩...
    郁致閱讀 85評論 0 1
  • 說這個問題之前,我想先說一下兩個人,一個叫殷浩,一個叫桓溫。 殷浩就是一個清談天才,甚至可以說魏晉時期,殷浩認第二...
    霍真布魯茲老爺閱讀 2,576評論 1 12
  • 2009-05-23 17:07:52 <虹必現在云彩中,我看見,就要紀念我與地上各樣有血肉的活物所立的永約。創世...
    四兩金閱讀 294評論 0 1
  • 成品圖 這次感覺難度略大,一個下午只打好線稿,寶寶今天又睡的晚,畫到現在才完成。
    Calla艾小桉閱讀 284評論 5 0