第199天(2017.8.23)腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;望眼欲穿盼來春天卻匆匆回歸。

? ? ? ? ? ?落 花

? ? ? ?唐代:李商隱

高閣客竟去,小園花亂飛。

參差連曲陌,迢遞送斜暉。

腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。

芳心向春盡,所得是沾衣。

譯文

高閣上的游客們已經競相離去;小園的春花隨風凋零紛紛亂飛。花影參差迷離接連著彎彎小徑;遠望落花回舞映著斜陽的余暉。我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;望眼欲穿盼來春天卻匆匆回歸。愛花惜花自然要怨春去得太早;春盡花謝所得的只是落淚沾衣。

注釋

①參差:指花影的迷離,承上句亂飛意。

②芳心:指花,也指自己看花的心意。

③沾衣:指流淚。

賞析

這首詩寫于會昌六年(公元846年),作者正閑居永業。當時,李商隱陷入牛李黨爭之中,境況不佳,心情郁悶,故本詩流露出幽恨怨憤之情。

首聯直接寫落花。上句敘事,下句寫景。落花雖早有,客在卻渾然不覺,待到人去樓空,客散園寂,詩人孤寂惆悵之情頓上心頭,詩人這才注意到滿園繽紛的落花,而且心生同病相憐的情思,用語巧妙。

頷聯從不同角度寫落花的具體情狀。上句從空間著眼,寫落花飄拂紛飛,連接曲陌;下句從時間著筆,寫落花連綿不斷,無盡無休。對“斜暉”的點染,透露出詩人內心的不平靜。整個畫面籠罩在沉重黯淡的色調中,顯示出詩人的傷感和悲哀。

頸聯直接抒情。春去花落,“腸斷未忍掃”,表達的不只是一般的憐花惜花之情,而是斷腸人又逢落花的傷感之情。“眼穿仍欲稀”,寫出了詩人面對落花的癡情和執著。

尾聯語意雙關。花朵用生命裝點了春天,落得個凋殘、沾衣的結局;而詩人素懷壯志,卻屢遭挫折,也落得個悲苦失望、淚落沾衣、低回凄涼、感慨無限的人生際遇。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容