圖片發自簡書App
In those far-off days,it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered.
詞匯:1. far-off遙遠的
2.day日子
3.be taken for granted (被視為理所當然),其主動形式為:take sth for granted“認為......理所當然;理所當然地認為......;認為...屬實”。其中的sth可以是從句,例如:Itake it for granted you have read this book.我認為你一定讀過這本書。
4.critic評論家
5.major主要的
6.write about報道
7. in detail詳細地
8.at length 充分地
9.cover涉及
主干:In those far-off days,it(形主) was taken for granted
主語從句:that the critics of major papers would write the events
狀語: in detail and at length
定語從句:they covered
參考譯文:在那些遙遠的日子,人們理所當然認為:主要報紙的評論家會詳細而充分地報道他們所涉及的事件。
翻譯之道:根據邏輯常識可以判斷出 take for granted 的主語為“人們”。可見,譯者把被動語態轉換成了主動語態,并加上主語“人們”,值得學習。