瘋狂的顛倒,那是一段幻想和沉思時刻(以此文字獻(xiàn)給熱愛閱讀的我們)
他向我許諾,如果他遇見希門內(nèi)斯,一定馬上告訴我。這聽起來像夢語,對我說,這是他向這位我們共同喜愛的人致敬的最直白的表達(dá)。
是嗎?我問他。他說,也許我只說對了一半。他喜歡用也許來表達(dá)他的肯定,在也許的語氣之中,他緩和著空氣中的干燥點,不至于令人對話者不安或體溫升高。
我的愛人,你善良,憨厚和機(jī)智就是在一些最細(xì)小的地方漫不經(jīng)心地浸出來。他睿智的沉著用幽默恰到好處地彰顯并克制著他詩人的激情和不羈。
也許嗎?我反問道。他說,他的表白另一個層意思是“幽靈其實比活人更真實可靠。”
嚴(yán)格意義上說,我遇見希門內(nèi)斯正是山娃告訴我的。
1994年3月9日我們相識一個寒冷的春夜。1994年4月7日他坐161綠皮火車來武漢看我。
他背著一個扎染的藍(lán)色布包,里面裝了大約十多本書。全都是送給我的。送給我和他在每天清晨或黃昏時節(jié)共同朗讀。
這些書里就有一本薄薄的小書,那正是西班牙詩人希門內(nèi)斯的《小銀和我》。是他在某一天遇見了希門內(nèi)斯的小銀和我,他愛著這個人干凈得一塵不染的文字和生活。
相信我,如果一個人說愛你,他一定會把他遇見的最好的人最好的書帶來與你相遇。
漢語將是我切不斷的宿命。那怕我最終還是將我生活全部與中國切斷,哪怕最終之后我手里會拿著美國公民的ID。我一開口,全世界都會知道,漢語是我的血液。
野外的荒蕪和深沉,自然流暢地帶給他內(nèi)心的愉悅,他說每一次消失在山野間都是一次新的愛的相逢。
博爾赫斯20歲時因為旅行到一個新地方而呆了好幾個月。這個叫馬略卡島海邊小鎮(zhèn)有一家藝術(shù)咖啡館。
在那里,他結(jié)識了很多愛好文學(xué)藝術(shù)的新朋友,更重要的是,他真正愛上了泡咖啡館并因此開始熱愛寫詩。
所以說,當(dāng)一個人愛上咖啡還不足夠,只有真正愛上咖啡館,他或她的詩人生活就啟動風(fēng)帆。