自譯科幻文,原作者C. V .坦奇(1892-1963)
“但是,約翰,”我抗議道,“你焦慮的事沒有別的原因嗎?他可能接到了緊急電話,或者獨自出去散步或開車。”
“沒有,先生。請原諒,先生,你錯了。這位教授的習慣是固定的。他不會不告訴我就走的。回想一下,先生,你和我一樣了解教授。更了解,因為你是他的朋友,而我只是一個仆人。雖然,先生,”本驕傲地說,“他總是把我當成朋友。”
“繼續,”我催促道,因為他還沒說完。
“嗯,先生,幾分鐘前你問我是否沒有其他原因讓我心煩意亂。有,先生。你知道,先生,二十多年來這位教授過著退休的生活;就像一位——一位——”
“隱士,”我暗示道。
“就這樣,先生。他只是在必要的時候才離開農莊。他被一些他正在發明的奇怪的東西纏住了。這些年來,先生,你是唯一一個去過他的實驗室,或者在田莊待過一夜或更久的訪客。一直是這樣,先生,直到三天前。”
“繼續,”我再次敦促道,他的一些不安傳達給了我。
“田莊,先生,它就在離鎮上十五英里遠的地方,在離大路很遠的地方,沒有多少人注意到它。當陌生人進入場地時,我通常會在短時間內讓他們出去。三天前,先生,一個陌生人開著一輛好車來到門口。他告訴我他想買一棟鄉間別墅。我告訴他田莊是非賣品,我拒絕了。我的主人出來時,他正調轉車頭準備離開。令我驚訝的是,先生,他邀請陌生人進來。“我敢肯定,先生,因為他看起來如此吃驚,陌生人從來沒有見過教授。”
“那之后呢?”我問道,現在感到非常不安。
“陌生人,先生——他自稱是萊瑟姆先生——留下來了。昨晚他和主人在書房。今天早上,他們兩個都沒找到。”
“但是——天哪,約翰!”我猛地站起來,一種新的恐懼緊緊抓住了我的心。“你想說什么?教授和萊瑟姆先生可能昨晚開車去了某個地方。”
“兩輛車,先生,”仆人回答,“都在車庫里。我每天晚上都自己把門鎖上。今天早上它們還沒解開。我妻子和我找遍了房子,從地窖到閣樓,到處都找遍了。我們依舊找不到主人或他的客人的蹤跡。”
“那你的意思是說,”我朝他大喊,“兩個成年人已經完全消失了?太荒謬了,約翰,太荒謬了!”