DAY5 神句神詞組與思維導(dǎo)圖

1.NewEuropean payments regulation has the potential toshake up the banks.

歐洲新的支付規(guī)則對傳統(tǒng)銀行業(yè)具有潛在的巨大影響力。

2.Europeanrules willopen the door toa host of innovative servicesthat analyzetransactions.

歐洲規(guī)則,將對基于交易過程分析的一整套創(chuàng)新服務(wù)提供更多機會。

3.Customers

needbarely everinteractwith their bank.

消費者幾乎不再需要直接到銀行辦理業(yè)務(wù)了。

4.European

retail banking has beenremarkably unscathed bytechnology-driven disruption.

歐洲零售銀行業(yè)并沒有因為科技驅(qū)動所帶來的挑戰(zhàn)而受到顯著的影響。

5.Fintech

companies are beginning tomount a challenge, mostconspicuouslyin the online-payments industry in northern

Europe. But theirreach is more limitedelsewhere in Europe.

互聯(lián)網(wǎng)金融企業(yè)正在發(fā)起挑戰(zhàn),并在北歐地區(qū)的線上支付業(yè)務(wù)領(lǐng)域取得了顯著成效。但在歐洲其他地區(qū),他們的影響力則十分有限。

6.Regulators,however, are about totransform the landscape.

然而,監(jiān)管部門正在著手轉(zhuǎn)變這一局面。

7.Banks’ lockhold onpayments serves as a handy source of income.

銀行在支付業(yè)務(wù)中對消費者賬戶數(shù)據(jù)的壟斷,作為一種唾手可得的收入來源。

8.Resistance ismanifested asa concern about data protection.Suchconcerns are legitimatebut also, arguefintech supporters,offer a convenient excuse forbankstoblock competition.

出于對數(shù)據(jù)安保方面的擔憂,抵觸聲不絕于耳。這種擔憂是合理的,但是也有理由讓互聯(lián)網(wǎng)金融的支持者們認為,是在為銀行阻礙競爭提供名義上的借口。

9.Yetfor all their complaints, customersstilltrust banks with their money.

雖然消費者們抱怨連天,但他們?nèi)匀挥谜娼鸢足y表達對銀行的信任。

神詞組:

become overdrawn:

成為債務(wù)人

nudge them to save more

引導(dǎo)他們更加節(jié)省

have easy access to:

輕而易舉的獲取

kick-start competition:

競爭一觸即發(fā)

give explicit consent

明確表示贊同

one-click bank transfer:

銀行一鍵轉(zhuǎn)賬

low-value payments:

小額支付

tighten up security:

收緊安全監(jiān)管

guide them toward:

推薦=recommend

rich data:

大量數(shù)據(jù)

leave them in a weaker position:

置他們于弱勢地位

robust data-protection system:

健全的數(shù)據(jù)安保系統(tǒng)

insured against losses from fraud:

避免因欺詐所帶來的損失

perfect on paper:

紙上談兵

team up with:

與···重組

exploit newcomers technology:

利用競爭者的技術(shù)






Technology? is? manifested? as? a? driving? force? for? development,? which? team? up? with? industry? and? agriculture,? offer? verious? of? convinient? seveces.? A? mobile? phone,? nowdays,? used? not? only? to? make? a? call,? but? also? have? teleconference,? watch? movies,? play? games? or? pay? credit? card,? for? example.

As ?Chinese ?gorvenment ?propelling ?ecnomic ?reform, ?relative ?rules ?will ?open ?the ?door ?to ?fintech ?companies ?that ?are ?expected ?to ?expand ?financial ?channels ?and ?facilitate ?effcient ?work ?flow. ?However, ?it ?is ?proved ?to ?be ?pefect ?on ?paper. ?Kinds ?of ?P2P ?businesses ?have ? easy ?access ?to ?collect ?money ?unofficially ?through ?internet, ?what's ?more, ?some ? ?of ?them ?loan ?sharks ?to ?girl ?students, ?who ?have ?to ?use ?nude ?and ?sex ?vedios ?as ?collateral, ?and ?nudge ?them ?to ?overdraw. ?According ?to ?calculation, ?losses ?from ?fintech ?fraud ?is ?surging, ?that ?means ?illegall ?orgernizations ?exploit ?new ?technology ?to ?level ?people ?in ?a ?weaker ?position.

More ?and ?more ?cases ?shake up ?the ?gorvenment ?and ?make ?it ?realize, ?technology ?combined ?with ?illegal ?companies ?without ?regulation, ?just ?a ?handy ?sauce ?of ?income. ?So, ?regulators ?must ?extremely ?restrict ?financial ?liberalization ?as ?well ?as ?tight ?up ?sercurity ?of ?whole ?system, ?meanwhile, ?guide ?them ?toward ?to ?a ?legitimate-frame.

It ?takes ?time ?to ?transform ?the ?landscape, ?and ?also ?we ?take ?barely ?ever ?advantage ?of ?merchant, ?so ?remember ?that, ?no ?greey, ?no ?lost.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,936評論 6 535
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,744評論 3 421
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,879評論 0 381
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,181評論 1 315
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,935評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,325評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,384評論 3 443
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,534評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 49,084評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,892評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,067評論 1 371
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,623評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 44,322評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,735評論 0 27
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,990評論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,800評論 3 395
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,084評論 2 375

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容