老友原文:該視頻節選自122 TheOne With the Ick Factor
Joey:Would youlet it go Ross. It was just a dream. It doesn't mean...
(Ross'sbeeper goes off)
Ross:Oh, oh. Oh,oh. Oh this is it. Oh my god it's baby time. Baby time.
Joey:All right,relax, relax. Just relax, just relax. Be cool, be cool.
(Ross dials anumber on hiscellularphone)
Ross:(on phone)Yeah, hi, I was just beeped. (pause) No, Andr?is not here. (to Joey) Third time today. (on phone) Yes, I'm sure... No, sir. I don't perform those kind of services.
Joey:Services?(Ross looks at him) Oh, services.
Ross:(on phone)Yeah, you want 55-JUMBO. Yeah, that's right. That's right, JUMBO with a U, sir.(pause) No, belive me, you don't want me. Judging by his number, I'd be a huge disappointment. (pause) All rightie, bye bye.
(Phoebe andChandler enter)
Joey:Hey, hey.How was the first day?
Phoebe:Oh,exellent. Everyone was so, so nice.
Chandler:See, it paysto know the man who wears my shoes. (Joey and Ross wonder what he means) Me.
Phoebe:No, I didn't tell anybody that I knew you.
Chandler:Why not?
Phoebe:Oh, because,you know... they don't like you.
Chandler:What?!
Phoebe:I thought you knew that.
Chandler:Noho. Who doesn't they like me?
Phoebe:Everyone.Except for uh... no everyone.
Chandler:What are youtalking about?
Phoebe:Don't feel bad. You know they used to like you a lot. But then you got promoted, and, you know, now you're like "Mr. Boss Man". You know, Mr. Bing. Mr. Bing,"Boss Man Bing".
(Joey andRoss laughs)
Chandler:I can'tbelive it.
Phoebe:Yeah, yeah.They even do you.
Chandler:They do me?
Phoebe:You know like... uh okay... uh... 'Could that reportbeany later?'
(Joey and Ross laughs)
Chandler:I don't sound like that.
Ross:Oh, oh Chandler...
Joey:Oh... Yeah,you do.
Ross:'The hills were alive with the soundofmusic.'
(Phoebe, Joeyand Ross laughs)
Joey:(reaches for his ?scones) My scones.
Phoebe, Joey,and Ross: 'My scones.'
(Phoebe, Joey and Ross laughs again)
Chandler:Okay, I don't sound like that. That is sonottrue.
(Joey and Chandler laughs)
Chandler:That is sonot...That is sonot... That... Oh, shut up!
(Phoebe, Joeyand Ross laugh)
老友譯文:
這只是一場夢,不代表…
時候到了,寶寶要出世了
放輕松…冷靜點
有人call我?
不,安卓不在這兒
今天已是第三次了
對,我確定
沒錯,我不做那種服務
服務?
服務
對,你要打的是55一JUMB0
沒錯
有U的JUMB0
不,先生,相信我你不會想要我的
從他的號碼看來
你看到我會大失所望
好吧,再見了
第一天上班如何?
太棒了,每個人都很棒
瞧,認識穿我鞋子的人是有代價的
我
不,我沒告訴任何人我認識你
為什么?
因為他們并不喜歡你
什么?
我以為你早知道
不知道
誰不喜歡我?
每個人,除了…
不,是每個人
你在說什么?
別難過
他們過去都很喜歡你
自從你升職后
他們感覺你是上司
大人物,大老板
我簡直無法相信
他們甚至還模仿你
模仿我?
對,報告要"何時"才能交來?
我沒有那樣
你有的
這山谷因音樂而變得生動
我的烤餅
我的烤餅!
我沒那樣說話
這”不”是真的
這不…閉嘴
老友單詞:(堅持會有意想不到的收獲)
cellular['selj?l?]
n. 移動電話;單元
adj. 細胞的;多孔的;由細胞組成的
judging[d??d?i?]
adj. 決斷型
vt. 判斷;審判(judge的現在分詞)
vi. 判斷(judge的現在分詞);評判
disappointment[d?s?'p??ntm(?)nt]
n. 失望;沮喪
promoted
n. 升遷
v. 促進(promote的過去式);提升
adj. 晉升的
hill[h?l]
n. 小山;丘陵;斜坡;山岡
n. (Hill)人名;(法、西)伊爾;(德、英、匈、捷、羅、芬、瑞典)希爾
alive[?'la?v]
adj. 活著的;活潑的;有生氣的
scone[sk?n; sk??n]
n. (英)烤餅;司康餅
END