今日試譯《刺客的斗篷——世界名家日記選集》中2月13日收錄的奧地利作家羅伯特·穆齊爾(Robert Musil)的日記。
羅伯特·穆齊爾(Robert Musil)寫于1902年2月13日
試譯:
在我面前的桌子上是裝在金屬雕花碗中的圣誕玫瑰。盡管這顯然雅韻十足,而且我也總是想象過這很美,但我卻無感,什么感覺都沒有。
況且今天是這些圣誕玫瑰擺在我面前的第二天了。
今天的試譯有兩個收獲。認識了一種花,認識了一個作家。
圣誕玫瑰雖有玫瑰之名但不是玫瑰,狹義上指黑嚏根草(Helleborus niger)。
在英文中稱Christmas rose,名字中雖然有玫瑰二字,和薔薇科的玫瑰花并無關系。開花期在冬季及初春,圣誕前后,故叫圣誕玫瑰。據說耶穌誕生在羊圈的時候,羊倌朋友來祝福。有一位貧窮的姑娘,想要獻花祝賀。彼時正是隆冬飄雪的季節,入目之處盡是皚皚白雪,野地里哪有花的影子?正焦急間,又是天使降臨,從雪被下面翻出一叢類似白玫瑰的花:圣誕玫瑰。
至于黑嚏根草的叫法,則源于其英文名字Black Hellebore,注意其莖為暗紅色、根為黑色。起源于歐洲,西藏也有類似品種。
——百度百科
關于今天日記的作者羅伯特·穆齊爾(Robert Musil),因為對文學涉入不深,他的名字是第一次看到,查詢才得知他是一個很了不起的作家。原來他是與卡夫卡、普魯斯特、喬伊斯并列為20世紀最重要的現代派作家。在百度百科里讀到一段對穆齊爾德評價:
穆齊爾是一位終生游離于主流文學社會之外、同時又勤奮多產的嚴肅作家。他的生平波瀾不驚,除了寫作和一項發明專利以及獲得過一次“克萊斯特獎”之外再沒有其他事跡值得大書特書。換言之,這位純粹的知識分子的生存方式就是思想和寫作,屬于沒有生平的作家(Der Dichter’ohne Biographie)。海德格爾用來總結亞里士多德的精辟之言在他身上也非常適用:“他活過,他工作,他死了。”
佩服他的勤奮和嚴肅,欣賞他的純粹,尤其感念這句“他活過,他工作,他死了”。打算稍加改動,變為“我活著,我活過,我死了”,以此作為自己的人生信條。
作者介紹:
羅伯特·穆齊爾(Robert Musil,1880年11月6日—1942年4月15日)奧地利作家。他未完成的小說《沒有個性的人》(德語:Der Mann ohne Eigenschaften))常被認為是最重要的現代主義小說之一。
代表作品有《學生特爾萊斯的困惑》,短篇小說集《協會》、《三個女人》以及劇本《醉心的人們》等。