古魅057《黃鳥》
《詩經》 毛亨傳、鄭玄箋、孔穎達疏
一、題解
本文是一篇韻文文選,它涉及到的注文包括毛亨傳、鄭玄箋、孔穎達疏和陸德明的經典釋文。
《黃鳥》是一首挽歌,講的是秦穆公去世時讓許多人為他殉葬,其中包括當時非常賢能的三個人,于是人們就創作了《黃鳥》來哀悼他們。
《黃鳥》古注分析原文:
交交黃鳥,止于棘。誰從穆公?子車奄息。維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!
交交黃鳥,止于桑。誰從穆公?子車仲行。維此仲行,百夫之防。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!
交交黃鳥,止于楚。誰從穆公?子車針虎。維此針虎,百夫之御。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!
《黃鳥》,哀三良也。國人刺穆公以人從死,而作是詩也。
這一段不是經文,是《詩經》的序文,目的是介紹詩的作者、創作時代和目的等。關于序文的創作者有不同的說法:一說是孔子弟子子夏,一說是毛亨。
(三良,三善臣也,謂奄息、仲行、鍼虎也。從死,自殺以從死。○行,戶郎反,下皆同。鍼,其廉反,徐又音針。從死,上才容反。)
【疏】
“《黃鳥》三章,章十二句”。○箋“三良”至“從死”。○正義曰:文六年《左傳》云:“秦伯任好卒,以子車氏之三子奄息、仲行、針虎為殉,皆秦之良也。國人哀之,為之賦《黃鳥》。”服虔云:“子車,秦大夫氏也。殺人以葬,璇環其左右曰殉。”又《秦本紀》云:“穆公卒,葬於雍,從死者百七十人。”然則死者多矣。主傷善人,故言“哀三良也”。殺人以殉葬,當是后有為之,此不刺康公,而刺穆公者,是穆公命從己死,此臣自殺從之,非后主之過,故箋辯之云:“從死,自殺以從死。”
交交黃鳥,止于棘。
(興也。交交,小貌。黃鳥以時往來得其所,人以壽命終亦得其所。箋云:黃鳥止于棘,以求安己也。此棘若不安則移,興者,喻臣之事君亦然。今穆公使臣從死,刺其不得黃鳥止于棘之本意。)
誰從穆公?子車奄息。
(子車,氏。奄息,名。箋云:言誰從穆公者,傷之。)
維此奄息,百夫之特。
(乃特百夫之德。箋云:百夫之中最雄俊也。)
臨其穴,惴惴其栗。
(栗栗,懼也。箋云:穴,謂冢壙中也。秦人哀傷此奄息之死,臨視其壙,皆為之悼栗。○惴,之瑞反。慄音栗。壙,苦晃反。彼蒼者天,殲我良人!殲盡良善也。箋云:言彼蒼者天,愬之。○殲,子廉反,徐又息廉反。愬,蘇路反。)
如可贖兮,人百其身!
(箋云:如此奄息之死,可以他人贖之者,人皆百其身。謂一身百死猶為之,惜善人之甚。○贖,食燭反,又音樹。)
【疏】
“交交”至“其身”。○毛以為,交交然而小者,是黃鳥也。黃鳥飛而往來,止於棘木之上,得其所,以興人以壽命終亦得其所。今穆公使良臣從死,是不得其所也。有誰從穆公死乎?有子車氏名奄息者從穆公死也。此奄息何等人哉?乃是百夫之中特立雄俊者也。今從穆公而死,秦人悉哀傷之,臨其壙穴之上,皆惴惴然恐懼而其心悼栗。乃愬之於天,彼蒼蒼者是在上之天,今穆公盡殺我善人也,如使此人可以他人贖代之兮,我國人皆百死其身以贖之。愛惜良臣,寧一人百死代之。○鄭以為,交交然之黃鳥,止於棘木以求安。棘若不安則移去。以興臣仕於君,以求行道,道若不行則移去。言臣有去留之道,不得生死從君。今穆公以臣從死,失仕於君之本意。馀同。○傳“交交”至“其所”。○正義曰:黃鳥,小鳥也,故以交交為小貌。《桑扈》箋云:“交交猶佼佼,飛而往來貌。”則此亦當然,故云“往來得其所”,是交交為往來狀也。以此哀三良不得其所,故以鳥止得所,喻人命終得所。○箋“黃鳥”至“本意”。○正義曰:箋以鳥之集木,似臣之仕君,故易傳也。以鳥止木,喻臣仕君,故言“不得黃鳥止於棘之本意”,正謂不得臣仕於君之本意也。言其若得鳥止之意,知有去留之道,則不當使之從死。○傳“子車,氏。奄息,名”。○正義曰:《左傳》作“子輿”,輿、車字異義同。傳以奄息為名,仲行亦為名。箋以仲行為字者,以伯仲叔季為字之常,故知仲行是字也。然則針虎亦名矣。或名或字,取其韻耳。○傳“乃特百夫之德”。○正義曰:言百夫之德,莫及此人。此人在百夫之中,乃孤特秀立,故箋申之云:“百夫之中最雄俊也。”○傳“惴惴,懼”。○正義曰:《釋訓》文。
交交黃鳥,止于桑。誰從穆公?子車仲行。
(箋云:仲行,字也。)
維此仲行,百夫之防。
(防,比也。箋云:防猶當也。言此一人當百夫。○防,徐云:“毛音方,鄭音房。”)
臨其穴,惴惴其慄。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!
交交黃鳥,止于楚。誰從穆公?子車針虎。維此針虎,百夫之御。
(御,當也。○御,魚呂反,注同。)
臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!