第一部份大意:
歐元區(qū)近3個月的GDP呈現(xiàn)出年化2.4%的增長,一改過去的頹勢。并且歐洲央行決定繼續(xù)推廣其債券購買計劃以及量化寬松政策,這一政策將持續(xù)9個月。
歐洲央行行長拒約為期量化寬松政策設定截止時間。他認為在通賬率剛好達到2%以下的目標完成前還有很長一段路要走。在十月的通賬率從1.1%降到了0.9%。
目前,像許多其它經(jīng)濟體一樣,歐元區(qū)有著低通賬和量化寬松政策。
在長達十年的低息之后,一部份國家開始提高利息。包括英格蘭,捷克,美國聯(lián)邦儲備
Euro-zone economy GDP in recent three months has risen by an annualised rate of 2.4%, which changed the bad situation.
The European Central Bank decided to extend its bond-buying programme and quantitative for a further 9 months. The bank's boss declined to set an end date for its QE. He argues there's still a long way to go before reaching the goal that inflation rate is just below 2%, which actually decreased from 1.1% to 0.9% on October.
Nowadays, like many other big economies, Euro zone has low inflation rate and easy monetary policy.
After a decade of low interest rate, some countries started to raise it, including England, Czech, and the Federal Reserve.