問你件事啊,為什么詞典里用來解釋詞匯的詞,都那么簡單?
比如girl,詞典是這么解釋的:
簡單的單詞有“造血功能”。換句話說,簡單的詞匯大家都認識,理解起來毫不費力。
正因為有此功能,才成了基本詞匯。
基礎詞匯就那些,而英語每年新造詞匯成千上萬,你背得過來嗎?
能用簡單的詞匯把陌生的事物解釋清楚,是一種能力。
你可能要問了,如何培養這種能力呢?
這可不僅僅背單詞那么簡單,如何正確使用才更為重要。
背了那么多單詞的你,心里很清楚。
來看一段書蟲系列之一Love Or Money。
'It's very hot!'Molly said.She took off her hat and put it down on the table.She was a tall,dark woman with beautiful eyes.
簡單吧?
不簡單!
三十左右的詞用到了兩個詞組: take off, put on。
如果你看過書蟲類似難度的書,你會發現里面像take off 這樣的詞組和介詞短語高頻出現。
幾年前我讀過幾本書蟲系列的書(沒有翻譯版),雖說大致讀懂,但很多詞組、介詞短語看不懂——即便翻看詞典。
都看不懂,也就沒學會,又談何運用呢?
直到我近期遇到English Through Pictures,通過圖文并茂,我理解了,并通過重復朗讀輸入加以鞏固,現在有了很大進步。我的上一篇文章Woke Up (點擊可查看)可見一斑。
沒有什么方式比這樣學習更直觀高效了!
更為重要的是,作者是提倡用1000基本詞匯量即可滿足外語學習者日常生活、工作的需要的觀點。這一點有在書中深刻體現。
回到剛才那兩個詞組: put on,take off,兩張圖就搞清楚了:
如此直觀,比直接看書蟲系列的原版書更容易理解。我實在找不到比它更好的學習方式了!
寫這篇文章之前,我重看了一章 Love Or Money,感覺是在讀中文一樣,爽!
別笑我,本人英語確實不好。雖說我斷斷續續學了很多年,屢戰屢敗,也屢敗屢戰,雖苦不堪言,卻沒有放棄,才有了機會在去年開始突飛猛進(出門左拐,有很多篇我翻譯的文章),以及找到現在適合自己的學習方法。
回過話來,前期學英語還是要多積累詞組,甚至模仿造句,把它內化。
至于能不能寫得更高級,說得更高級,那是以后的事,前期學習應該迅速最少必要知識并開始用起來,用連續不斷的成就感推動自己學習更深入的東西。
即學即用,一定要快,慢了只會讓你體會不到進步而逐漸喪失前進的動力。
對英語還沒絕望的你,趕緊開始吧!