? ? ?
?昱先生 :
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 後面
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 大家會慢慢懂得,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 其實很多時候阿,長情是一種智慧。
昱先生 :
情人節專稿。
??
2月13日晚,
講濟慈情書,
恬淡廝守才是愛情上境,
而專注長情則是一種洗練後的智慧
? 2016-02-14 齊文昱 昱書房留學英語
? 當愛戀注滿今生 ( In Life, in Death, in Love)
? “ 一如既往地坦誠忠貞 ”
今天,
第二講,主題是什麼呢?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?沉 。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?醉 。
My dearest Lady,
? ? ? ? Ask yourself my love whether you are not very cruel to have so
? ? ? ? entrammelled me, so destroyed my freedom.
John Keats 這樣說,
他說,不妨你問一下你自己,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 是不是 ?你太殘忍了
那麼,
殘忍在什麼地方呢?
to have so entrammelled me, so destroyed my freedom
*?
你對我
那種巨大的吸引
就像一張無形的大網
讓我處身其中
陶醉其裏
不知夕陽之將至
不知東方之既白
就,
你的對我的這種吸引,
so?entrammelled me,
像一個網一樣,把我罩在裏面,
so destroyed my freedom
除了你之外,
我的眼中,
再也看不見更多的光和色,
再也沒有其他的自由可言。
對方的 ?愛
是 ?一張博大的網
讓 ?自己陶醉其中
如同 ?在裏面迷失 ?在裏面沉醉
My dearest Lady,
? ? ? ?Ask yourself my love whether you are not very cruel to have so
? ? ? ?entrammelled me, so destroyed my freedom.
你的愛,是一張博大的網,讓我陶醉其中,如同,在裏面迷失,在裏面沉醉。
entrammel,現代英語的早期用法。
trammel,現代英語。