今天我們一起聊聊《詩(shī)經(jīng)?周南?桃夭》。
這是一篇激動(dòng)人心的名篇。
桃夭
桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。
之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。
之子于歸,宜其家人。
我來(lái)大體翻譯一下:
好一樹桃花骨朵苞,
俏立枝頭迎風(fēng)笑;
有位菇?jīng)鱿氤黾蓿?/p>
狼啊狼,快看看是不是要入你的家!
好一樹桃花骨朵苞 ,
結(jié)出的果兒大又好;
有位菇?jīng)鲆黾蓿?/p>
狼啊狼,趕緊滴把我抱回家!
好一樹桃花骨朵苞,
她長(zhǎng)大了必定是枝繁葉茂;
有位菇?jīng)鼋癯黾蓿?/p>
狼啊狼,咱們快快入洞房!
普遍認(rèn)為,這是一首祝賀新娘出嫁的詩(shī),我更傾向于,這位漂亮菇?jīng)鍪俏粶?zhǔn)新娘,臨嫁之前的即興演唱。每句都以“桃之夭夭”起首,然后分寫“其實(shí)”,“其華”,“其葉”。以生機(jī)勃勃,正在鮮艷盛開的桃花,比喻新娘容光煥發(fā),嬌美宜人的容姿;累累果實(shí),葳蕤枝葉,則給人以將來(lái)必定子孫繁茂,家室興旺的聯(lián)想。
這首詩(shī),情調(diào)歡快,充盈字里行間的滿是洋洋喜氣;“其實(shí)”,“其華”,“其葉”,把新娘子?jì)善G欲滴的水靈勁兒繪得栩栩如生,簡(jiǎn)直是讓人垂涎三尺。如果作者和曹植同一時(shí)代,他們甚至可以并列了。
不得不佩服那個(gè)時(shí)代的人,那時(shí)候肯定是沒有審查制度,要是擱在某些時(shí)代,早就定論了:靡靡之音,禁止傳唱,立馬銷毀!