Chapter 7 Fufi, Chapter 8 Robert 讀書筆記 10.10

Born a Crime by Trevor Noah

PART 1 Summary

Chapter 7 Fufi

Trevor used to raise two dogs named Panther and Fufi. Panther was his mother's dog and Fufi was his. Unwitting to Fufi's deafness, Trevor thought she was extremely dumb. In spite of this, he loved Fufi whole-heartedly, coddled her and even shared bed with her. One day, Trevor furtively tailed Fufi and found out that she scaled the wall and went to another boy's house during the day. The two kids and their mothers had quarrels over the ownership of Fufi. Although Fufi was taken back home after Trevor's mother paid a hundred rand, Fufi broke Trevor's heart. The experience profoundly shaped his thoughts about relationships.

Chapter 8 Robert

Trevor called his father Robert because "dad", "daddy" and such like might be overheard and get them into trouble under apartheid. Trevor used to spend Sunday afternoons, his birthdays and Christmas with his dad but they were completely out of contact after Robert left the town. Thanks to his mother's compliments, Trevor never turned to bitterness towards his dad. Turning into 24, Trever was asked by his mother to track his father down. He eventually reconnected this secretive man through Swiss embassy. Knowing that his father remembered his tastes and kept following him in this ten-year gap, Trevor was overwhelmed with a flood of emotions.?


PART 2 Expressions

1. this one video of a black man kicking a cat, that’s what sent them over the edge.

over the edge: into a mental or emotional state that makes sb completely out of control

His friend worried that the news might send/ push/ drive him over the edge.

go over the edge: go insane, alludes to the edge of sanity

I think he's gone over the edge.


2. Some woman from her work had a litter of kittens she was trying to get rid of, and my mom ended up with two.

a litter of: literary, a group pf things that look very untidy

A litter of notes, papers, and textbooks were strewn on the desk.


3. Fufi was a little rascal as well.

rascal: 1, a child who behaves badly but whom you still like

2. old-fashioned, a dishonest man


4. It never occurred to us that she could actually scale a five-foot wall, but that was exactly what was happening.

There were few upscale establishments where they could eat

scale: (v.)

1. 翻越? eg.Rescuers had to scale a 300-metre cliff to reach the injured climber.

2. 按比例繪制? eg. The writing can be scaled to any size, depending on the paper.

3. scale the heights: to be extremely successful

By the age of 21, he had already scaled the heights in the academic world.

upscale:(a.) 高檔的? eg. an affluent upscale audience

scale a fence

5. This woman wasn’t budging, so we went home to get evidence

1. to move or make sb/sth move

She leaned on the door, but it wouldn't budge.

Will hasn't budged from his room all day.

2. to change your opinion, or to make sb change their opinion

He won't budge on the issue.

Treacy refuses to budge from his principles.


6. I have so many friends who still, as adults, wrestle with feelings of betrayal.

wrestle with sth: to try to understand or find a solution to a difficult problem

I have been wrestling with this problem for quite some time.


7. The restaurant closed only because a few people in the neighborhood took it upon themselves to complain.

take it upon/ on oneself to do sth: formal, to decide to do sth without getting sb's permission or approval first

Reg took it upon himself to hand the press a list of names.


8. His leaving wasn’t anything traumatic, because it never registered that we might lose touch and never see each other again.

register: (usually in negatives) if sth registers, or if you register it, you realize or notice it, and then remember it

She had told me her name before, but I guess I didn't register.

I'd been standing here for several minutes before he registered my presence.


9. I tried calling them, and I got the runaround there as well.

runaround: (n.) 遁詞

give sb the runaround: informal, to deliberately avoid giving sb a definite answer, especially when they are asking you to do sth

Every time we ask the landlord about fixing the roof, he gives us the runaround.


10. Luckily my tastes hadn’t matured much since the age of thirteen, so I tucked right in.

tuck in/ tuck into sth: informal to eat sth eagerly

The ice creams came and we tucked in.

They tucked into a hearty breakfast of eggs.


PART 3 Thoughts

I believed that Fufi was my dog, but of course that wasn't? true. Fufi was a dog. I was a boy. We got along well. She happened to live in my house. That experience shaped what I've felt about relationships for the rest of my life: You do not own the thing that you love. I was lucky to learn that lesson at such a young age.

看到這段話想起了《莊子 至樂篇》里的一個故事:魯國的國君很喜歡一只海鳥,把它迎進了太廟,每天派人演奏《九韶》給它聽,給它每天準備美酒和牛羊肉,但是海鳥神色憂郁、不吃一口肉,不喝一口酒,三日而死。莊子說國君是在以養(yǎng)自己的方式養(yǎng)鳥,而不是在用養(yǎng)鳥的方式養(yǎng)鳥,真正的養(yǎng)鳥是讓它在山林間、江湖上自由飛翔(“此以己養(yǎng)養(yǎng)鳥也,非以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥也。夫以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥也。夫以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥者,宜棲之深林,游之壇陸,浮之江湖,食之鰍鰷,隨行列而止,委蛇而處”)。現(xiàn)實里對喜歡的事物也好,對待自己喜歡的人也好,很多人都過于執(zhí)著,甚至用愛的名義去綁架自己愛的人。比如那些望子成龍、望女成鳳的父母們,從幼兒園起就給孩子的周末安排各種奧數(shù)班、鋼琴班,卻很少過問孩子是否真正喜歡這些東西,長大后高中不允許談戀愛、上大學后又催促相親。然而孩子并不是父母的附屬物,他們有自己的喜好和自由的空間。真正的愛是尊重對方的選擇并且懂得成全和放手。歐陽修有一句詩:“始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。”對自己愛的人或物的成全其實也是對自己的成全。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,117評論 6 537
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,860評論 3 423
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 177,128評論 0 381
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,291評論 1 315
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,025評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,421評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,477評論 3 444
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,642評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 49,177評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,970評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,157評論 1 371
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,717評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 44,410評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,821評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,053評論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,896評論 3 395
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,157評論 2 375

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容