有句話這么說:幫你是情分,不幫你是本分。
一開始我覺得這句話說的有點不近人情,而且,中華民族不一向都認為助人為樂是快樂之本嗎?所以,一般找到我的時候,我也不會立馬拒絕。雖然有的時候確實給我帶來了很多很多的苦惱,但是“老好人”這個帽子死也摘不掉。
但是,現在我是下了決心再要開始拒絕了。我的一位同學讓我明白了一個道理:請求幫助也是能看得出人品貴賤的。
我有兩個快要研究生畢業的同學不約而同的找到我幫忙做一些翻譯和校對工作。一位同學是需要我幫忙翻譯摘要,一位是需要我幫忙看整篇你論文的內容。
要說,三五百字的翻譯摘要肯定比校對五千多字的全文要省事的多啊。但是,就是這點摘要翻譯讓我覺得要是不學會拒絕,我就是該死。
兩位同學是不同時間發給我,但是都說了一句相同的話:你有空的時候幫我弄一下就行。翻摘要的同學早一點,恰逢我因為工作忙得焦頭爛額,我怕忘記這件事,就讓對方有空提醒我一下,對方也一口答應了。其實,這件事我一直沒忘,但是真的沒有時間。
某天午飯的時候看了一眼,發現這個內容是我去年幫他翻過的。當然就問對方有沒有之前翻過的稿子,因為這個專業是我不熟悉的,當時給她翻譯那一段的時候已經查過很多的資料,這次想利用上次的勞動成果,并且,上次幫他翻、改過好幾次。她給我的回復是:沒有了,這個摘要內容改了很多,我都是直接修改然后保存的,你幫我隨便翻翻就可以啦,不用那么認真……
看到這幾個字的時候,可能你能夠想象我的心情,真的是驚呆我了。
“不用那么認真?”
你是來搞笑的嗎?
當然,這些都是我沒有說出口的話。我打算后面找個時間再翻一下。
結果我還沒等到我的下一次,她催我了:“翻完沒那天?怎么還沒翻完?我九點鐘要交稿子啊?!?/p>
……
那會是晚上七點多,氣結之余,剛好那天不用加很晚,我就打算在辦公室給她翻完再回家,不然路上一折騰,九點鐘她肯定交不了稿。
翻譯到一半的時候,我發現中文部分有點疑問,我就截圖給她發了過去,并且問她是否筆誤。10分鐘之后得到回復是我已經搞定了,XX翻譯,幾分鐘就搞定了,你不用翻了……
what?
我想著我發脾氣是沒有用的,就問了她:“你弄好了你不能提前跟我說一聲的嗎?”
后面她也是在說抱歉之類的,我就收拾東西回家了,路上就在反思這件事,真的是夠夠的了。
另外一個需要我幫忙校對的同學因為知道我不是她那個專業,就把專業的術語、詞匯都給出來了,并且說看看語法方面的問題就好。她那個文章我看的一點都不吃力還學會了幾個新詞匯。也是在輕松的環境下完成的,完成之后她還驚訝怎么這么快,完全出乎意料了云云。
果然是沒有對比就沒有傷害啊。
也許一直以來是我脾氣溫和,所以讓人覺得,做了點的無用功也沒什么大不了的。通過這件事,我明白了:
第一,不要當老好人。做好人,挺好的,但是老好人真的不是褒獎;
第二,不是所有找上來需要幫忙的人你都需要say yes。就比如我的這個同學,在他看來,我幫她是應該的,我做了無用功,她也覺得這沒什么呀,不就翻了三百字嘛,而且她當時說的是,只要弄成英文的就行了,不需要那么高的要求;
第三,真正需要向別人求助的時候要有向人求助的態度。就算關系很好,幫你都不是分內事。幫助你的人不是以需要你感恩為目的,但是作為求助者,這也是一個基本的姿態。我們需要感恩他人。
這件事到這里就畫上句號了,現在想起來已經不會再去生那位同學的氣了,這也為我學會 say NO 埋下了伏筆。
哈哈哈,也許我做不到那么斬釘截鐵,但必定有所轉變~