想學好英語?你需要做好這10件事

1. Read extensively, especially in your non-native language(s).廣泛閱讀,尤其是非母語類閱讀。

Read high quality newspapers (e.g. the New York Times, Wall Street Journal) EVERY DAY for at least a year.每天閱讀優質報紙(例如:《紐約時報》、《華爾街日報》),并且至少堅持一年。

Read high quality news magazines (e.g. the Economist), cover to cover.一頁一頁地閱讀優質新聞雜志,例如《經濟學人》。

Read your favorite topics in your non-native language(s).閱讀非母語類的你最感興趣的話題。

Read other well-written material that will help broaden your general knowledge.閱讀其他能夠拓展你知識面的優秀資料。

2. Watch the TV news and listen to radio news and podcasts on current events in all working languages.收看收聽所有工作語言的最新時事電視新聞、廣播新聞和播客。

Don't just listen to news stories; analyze them.別只聽新聞內容,還要有所分析。

Keep abreast of current events and issues.隨時了解最新時事和問題。

Record news programs and interviews so you can listen to them later.錄下新聞節目和訪談,以便日后細聽。

3. Strengthen your general knowledge of economics, history, the law, international politics, and scientific?concepts and principles (in that order).強化你在經濟、歷史、法律、國際政治以及科學概念和原理方面的知識(按此順序)。

Take college-level courses, review high school texts, etc.學習大學級別的課程,復習高中課文等。

Strengthen your knowledge in a specialized field (preferably in a technical field, such as computers).加強你在某一專業領域的知識(尤其是科技領域,比如計算機)。

4. Live in a country where your non-native language is spoken.在非母語的國家生活。

A stay of at least six months to a year is recommended.推薦至少呆上半年至一年時間。

Live with and/or frequently interact with native speakers of your non-native language.與母語為你的非母語的人生活,或者經常跟他們進行交流。

Take content-related courses (e.g. macroeconomics, political science) in your non-native language (not just pure language courses).參加非母語類相關內容的課程(例如:宏觀經濟學、政治學),而不是純語言類的課程。

Work in a setting that requires high level use of your non-native language.在嚴格要求使用非母語的環境中工作。

5. Fine-tune your writing and research skills.訓練你的寫作和研究技能。

Take challenging composition courses (not just creative writing courses, but classes in journalism, technical writing, etc.) so you can “speak”[w] journalese[/w], UNese, legalese, etc.參加有挑戰性的寫作課(不是那種純粹的創新寫作課程,而是關于新聞寫作、科技類寫作的課程),這樣你才能了解新聞文體、聯合國文體、法律文體等等。

Copy (by hand) sections of textbooks and periodicals in your non-native language(s).用非母語手寫抄下課本的節選和期刊的文摘。

Make a note of unfamiliar or troublesome grammatical points and work towards mastering them.列出不熟悉或難搞定的語法點,然后努力攻克它們。

Practice proofreading.練習糾錯能力。

6. Improve your public speaking skills.提高你的公開演講能力。

Take rigorous speech courses.參加嚴格的演講課程。

Practice writing and making presentations in front of other people in both your native and foreign language(s). (Have native speakers of your non-native language edit your speeches.)用母語和外語在他人面前練習寫作和演講。請將你正在學習語言的作為母語的人糾正你的演講。

7. Hone your analytical skills.磨練你的分析能力。

Practice listening to speeches and orally summarizing the main points.練習收聽演講并口頭概括要點。

Practice writing summaries of news articles.練習提煉新聞文章的要點。

Practicedecipheringdifficult texts (e.g. philosophy, law, etc.).練習分析艱澀文章(例如:哲學、法律等等)。

Practice explaining complicated concepts understandably.練習明確闡述復雜概念。

Identify resources for background research (e.g. library, Internet, etc.).找出基礎研究的資料來源。(例如:圖書館、網絡等等)。

8. Become computer savvy.做電腦達人。

Familiarize yourself with navigation and file management under current Windows operating systems (most of the software tools used in the localization industry today are not compatible with the Apple operating system).熟悉最新Windows操作系統中的導航功能和文件管理。目前,大部分本地化產業所使用的軟件工具都無法與蘋果操作系統相媲美。

Develop an understanding of the features Windows offers for multilingual processing, such as language-specific keyboard layouts, regional settings for units of measurement.了解Windows多語言處理的功能特征,例如特定語言的鍵盤布局、測量單位的區域設置。

Learn to use advanced functions of Word, Excel, and other Microsoft Office applications in both your native and non-native languages.學會用母語和非母語使用Word、Excel以及其他辦公軟件的高級功能。

Become an expert in search engines and online research by using these tools on a daily basis.通過每天使用上述工具成為搜索和網絡調查方面的能手。

9. Learn how to take care of yourself.學會照顧好自己。

Eat sensibly, exercise regularly, and get sufficient sleep. These are all habits required of a good translator/interpreter.理性飲食、規律運動并保證睡眠充足。以上都是成為優秀筆譯員/口譯員的必備習慣。

10. Be prepared for lifelong learning.做好終生學習的準備。

Be patient. Bringing your language skills and analytical skills up to the level required of a professional translator or interpreter is not a task that can be accomplished in a few short years. Only with a lot of sustained hard work can anyone truly succeed in these challenging and exciting fields.要耐心。專業筆譯員或口譯員的語言技能和分析能力并非一兩年就能達到的。只有付出持之以恒的辛勤努力,你才能在這些既充滿挑戰又令人興奮的領域里獲得成功。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,963評論 6 542
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,348評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,083評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,706評論 1 317
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,442評論 6 412
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,802評論 1 328
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,795評論 3 446
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,983評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,542評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,287評論 3 358
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,486評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,030評論 5 363
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,710評論 3 348
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,116評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,412評論 1 294
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,224評論 3 398
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,462評論 2 378

推薦閱讀更多精彩內容