圖/提莫
〡夢是一個一定要談話的妻子,
睡眠是一個默默忍受的丈夫。
Dream is a wife who must talk,
sleep is a husband who silently suffers.
原木品讀:
夢,強勢。
睡眠,無奈。
但這也許是表象,
我隱隱讀到了抱怨不滿的那一份夫妻間的小情調、小確幸:
一個就是想說,另一個也不打斷,
只是靜靜地聽著,“默默忍受”,
這種畫面其實和諧甜美。
夢境與睡眠看似對立,
實則溫順地“相愛相殺”了。
我們曾經在夢里是陌生人,
醒來發現我們彼此相親相愛。
圖/提莫
〡盡管走下去吧,不必逗留著,
去采鮮花保存,
因為在這一路上,
花自然會繼續開放。
Do not linger to gather flowers to keep them,
but walk on,
for flowers will keep themselves blooming all your way.
原木品讀:
過去的一年,
我去過很多地方,有一個人獨行的,
有帶著老媽的,也有跟著同事出發的。
日子就在奔波中一晃而過,
有歡喜的期待,也有崩潰的瞬間。
但是我記得這個場景:
在貴州的鄉下?所有的霧只是霧 ?。
早晨的陽光透過薄霧照在臉上,
明媚而耀眼的晨霧 ,
霞光中,
沿村子的柏油路小跑一圈。
頭發?眉毛上淺淺一層霧氣。
遇見霸占大道的羊群咩咩, 叫不停 。
在霧霾籠罩的時日里,
幸福大抵就是這樣子吧。
那年夏天我憧憬今天,
今年冬天我懷念那年。
仍然感恩,所有這一切組成一個我。
現在回頭張望,
是苦是甜都走過來了,
不留戀,不回頭,
樹木結疤的地方就是它最堅硬的存在。
文圖/不不、提莫