茍日新,日日新,又日新。
每天知道多一些。
橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。原來是蘇軾所寫,我一直以為是唐詩。。。
Panini是在法國的普遍叫法,在學(xué)校食堂,或者kebabe店都能吃到,一直只知道這么叫,今天才在維基查到來源。帕尼諾(意大利語:panino),或譯帕尼尼(panino的復(fù)數(shù)格panini),是一種三明治,源于意大利,又稱為意大利三明治。帕尼諾在意大利習(xí)慣上由小卷或意大利拖鞋面包做成。面包被水平地切開并塞入莎樂美腸、火腿、乳酪、意式肉腸或其他食物,有時會在烤箱中加熱后食用。
凡士林可作保護(hù)肌膚之用,輕微割傷擦傷,亦可在清理消毒后涂上凡士林,而在輕度燙傷未破皮時,可先沖以溫水至痛楚減輕后再以冷水沖泡患處,最后以干凈紙巾印干并涂以凡士林即可。
聽聞荀子勸學(xué)篇后去查,讀第一句,君子曰:學(xué)不可以已。青,取之於藍(lán)而青於藍(lán);冰,水爲(wèi)之而寒於水。木直中繩,輮以爲(wèi)輪。。。發(fā)現(xiàn)原來學(xué)過后忘了。另外,突然覺得兩三千年前的人居然思想這么深刻,實(shí)在牛逼,幾千年前唉,以前的印象當(dāng)中沒有這么厲害。
四書是大學(xué)中庸論語孟子,突然覺得大學(xué)居然和論語平起平坐太牛了,怎么評出來的?順便,六經(jīng)是詩書禮樂易春秋,六藝是禮樂射御書數(shù),突然覺得我是不是應(yīng)該去學(xué)個車啥的?
巴黎地鐵里常聽到的 interonpu 一詞,是 interrompre 的過去分詞變位,interrompre 意思是“使中斷,使停止”。有一個很像的詞是 Interruption,來自維基百科的解釋是? Une Interruption est une pause thé à la Fran?aise. Il s'agit d'un moment de détente, à base de thé, mettant la gastronomie à l'honneur pour interrompre le quotidien. 意思是原意可指法式茶點(diǎn)休息時間,后來可指“中斷”,特別實(shí)在芯片當(dāng)中指暫停當(dāng)前指令,空出資源用以執(zhí)行另一個命令。話說巴黎地鐵好出故障也是一大特色了。