金融帝國《走出幻覺,走向成熟》連載四十一

一流的交易策略搭配上二流的交易技術;要比一流的交易技術搭配上二流的交易策略好得多。

——大意來源于《克羅談投資》

自從看完《通往金融王國的自由之路》后,我開始大量閱讀國外股票書籍。我發現國外的書籍與國內的書籍有很多本質上的不同。如果說“道”與“術”最早是出現在中國古典哲學中的話,那么真正從中受益的卻是外國人。我追根溯源后才恍然大悟,原來這些寶貴的思想最早是出自老子的《道德經》(貓否股票網有《老子股經》)。

我國的主流理念同世界上的主流理念已經越差越遠,這也許是中國教育的一種悲哀吧。“所謂天才,就是99%的汗水加上1%的靈感。但往往取決定性因素的不是99%的汗水,而是那1%的靈感。”我敢肯定,這句愛迪生的名言,至今仍有超過一半的中國人不知道后半句。

《通往金融王國的自由之路》中的很多觀點對于中國股民還是那么的陌生、還是那么的另類。你知道嗎?即使在不同作者的國外書籍中,我都能找到他們的很多共同之處。中國人的信仰體系似乎就像是在一個與世隔絕的環境中發展起來的一樣,這可能也要算是另一種“中國特色”吧。我們誰也不能否認,國內交易書籍的立足點通常來自于交易之術,而國外書籍的立足點通常是交易之道。難道不是這樣的嗎?《股票作手回憶錄》、《亞當理論》、《混沌操作法》、《克羅談投資》、《短線交易大師:工具和策略》哪個不是側重于理念?《炒股的智慧》是國人所寫,但作者也是成長于海外。可能《十年一夢》是少數國內人士關于交易理念的作品,但書中還大量引用《股票作手回憶錄》中的內容。如果我的作品也能算上交易書籍的話,那么也不得不引用《通往金融王國的自由之路》。更有意思的是,被美國人拋棄的《四度空間》,卻能夠在亞洲找到發揚光大的土壤。縱觀國內的交易書籍,都是側重于什么招數呀、什么指標呀、什么技術呀?也許唯獨讓國人感到自豪與諷刺的是,國外書籍中的很多理念卻來源于中國古老的寶藏。

中國人閱讀國外書籍就需要翻譯,而翻譯書籍的人很可能并非交易者。或者說,即使翻譯人員是交易者,那么也必須尊重原創的用詞。也許在不同國度中的人們,使用的語言表達方式也并非相同吧。當然還有一個重要的原因,就是國外書籍是架構在高度總結的基礎上。而不可能像我講得這么詳細,并且貼近生活。這就出現了一種理解上的障礙,除非我們真的經歷過,否則我們很難理解。即使短短的一年時間以后,我都能對書中的名言有一種更深層次的感受。《克羅談投資》中作者反復強調“一致性”,以及自身的“約束”。當我把股市上巨大的利潤放跑之后才能恍然大悟,原來這就是在暗示我們放棄思考、尊重系統。國外書籍從結論上來說是絕對的經典,但推論卻是一片空白。我不說別人,就連我自己在一年多以前大談“一致性”與“約束”,我又是否真的理解了其中的含義呢?我終于明白了,為什么很多老股民說起投資理念來都條條是道,而交易起來根本就不是那么回事。

曾經我看到《克羅談投資》中的一種觀點:一流的交易策略搭配上二流的交易技術;要比一流的交易技術搭配上二流的交易策略好得多。當時我的理解只不過是,策略比技術更加重要。僅此而已!一年后的今天,我才意識到:原來技術與策略同樣是互損的!如果你具備了一流的交易技術,那么你就注定與一流的交易策略無緣。而如果當你真的掌握了一流的交易策略,那么你根本就不可能容得下一流的交易技術。為什么呢?他們走的是截然不同的方向!

在我看來,交易者的問題不是他們在成功之路上跑的不夠快,而是從根本的方向上就已經錯了。如果說一個人對交易的信仰是正確的話,那么即使采用最粗糙的武器也能獲得成功;而如果一個人對交易的信仰是錯誤的話,那么他使用再精良的武器也擺脫不了屢戰屢敗的命運。那么交易之道是什么呢?其實我已經將其貫穿于全文之中。我真誠地希望廣大的交易者,不要在那些細枝末節上繼續浪費時間。不要再去做那些,我們根本就不可能做到的事情。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容