提到藝術心理學,我首先想到的是早些年看過的潘諾夫斯基論丟勒的《憂郁之一》,書中潘諾夫斯基深入研究了文藝復興著名畫家丟勒的版畫《憂郁之一》。在現代的習慣用法中,憂郁,引用《牛津詞典》的話,意為“精神沮喪,不夠快活;容易情緒低落,陷入沉思;某個地方令人抑郁的影響,等等?!比欢?,丟勒創作該版畫的時候,這一詞語不可能用來表達一種暫時的情緒,更不可能用來表達某個地點散發的悒郁氣氛。
蕓術心理學といったら、まず、昔読んだアルブレヒト?デューラーの創作した版畫『メランコリア I』に対するパノフスキー氏の研究を頭に浮かんできた。本の中で、著者のパノフスキー氏は文蕓復興の畫家であるデューラーの『メランコリア I』を深く研究した?,F代の言語表現では、憂鬱という意味で、『オックスフォード辭典』によって「精神がくじけて、明るくなくて、気分が落ち込んで、深い思いに落ち込むこと。またどこかが人の気持ちを影響しているなど」を意味している。しかし、デューラーがこの版畫を創作している時、この言葉では、一時的な気分を表すはずがなく、ある場所で鬱々な気分を與える場所を表すこともありえないとされている。日語論文翻譯