看到別的媽媽寫:多年學習英語,還不如陪娃給娃讀英文繪本這半年。我也是深有同感啊!就好比今天給大哥講的這本有關各種恐龍的書,好笑的內容,可愛的畫風,沒有理由不愛啊!
zang!Bop!kiddly pow!
不要問我什么意思,大概就是模仿聲音之類的語氣助詞………
Triceratops goes
TAPPITY TAP.
And Pterodactyl goes
FLAP FLAP FLAP.
三角恐龍踢踏踢踏。
翼手龍在飛呀飛呀。
tap 輕敲、輕擊。踢踏舞的英文是 tap dance。
Tappity 也做 tappety形容連續輕輕擊打的聲音。
flap (鳥)振翅、拍擊聲
Tiny little dino goes
DEEDLY DEE.
I don’t know his name.
What could it be?
小恐龍在一旁嘀哩嘀哩。
我不知道他的名字。
這家伙是誰?
deedly dee 沒有什么實際的意思,有點類似跟著拍子晃
Velociraptor twins go
BOMPITY BOMP.
Tyrannosaurus Rex goes
STOMP
STOMP
STOMP.
迅猛龍雙胞胎
在砰砰砰
霸王龍
在咚咚咚。
bompity bomp 也做 bumpity bump。Bump 有碰、撞的意思(如下圖,這是一種bump),還有fist bump(擊拳)。bompity 形容連續碰撞。
Velociraptor twins go
BOMPITY BOMP.
Tyrannosaurus Rex goes
STOMP
STOMP
STOMP.
迅猛龍雙胞胎
在砰砰砰
霸王龍
在咚咚咚。
bompity bomp 也做 bumpity bump。Bump 有碰、撞的意思(如下圖,這是一種bump),還有fist bump(擊拳)。bompity 形容連續碰撞。
Iguanodon goes
Dibiddy DAH.
And the tiny little dino goes
CHA CHA CHA.
禽龍跳著噠噠噠
那只小恐龍則跳著
恰恰恰
Yes, the tiny little dino goes
CHA CHA CHA.
Now EVERYBODY wants to try the
CHA CHA CHA.
是的,那只小恐龍跳
恰恰恰
現在所有人都想要
恰恰恰!