【鵝媽媽童謠】No.22-Dickory,dickory,dare

圖片發自簡書App


【童謠】

Dickory, dickory, dare,

The pig flew up in the air.

The man in brown,

Soon brought him down,

Dickory, dickory, dare.

嘀嗒、嘀嗒、嗒,

豬兒飛到天上啦!

穿棕衣服的人,

很快把豬兒抓下來,

嘀嗒、嘀嗒、嗒。

【童謠文化】

這首童謠的歷史要追溯到17世紀的英國。

1642年~1648年的兩次內站中,奧利弗.克倫威爾率領軍隊戰勝了王黨的軍隊,1649年,將當時的國王查理一世送上了斷頭臺,建立了英吉利共和國,又稱英格蘭共和國,全稱是英格蘭、蘇格蘭、愛爾蘭共和國。

1653年,奧利弗.克倫威爾建立軍事獨裁統治,就任護國公,1658年,奧利弗.克倫威爾過世,在他逝世半年前,任命長子理查德.克倫威爾繼承王位,但理查德.克倫威爾的統治時間只有1年,因為治國無能,遭到嘲笑。

The pig flew up in the air(指的是理查德突然被安排繼承王位)

The man in brown(指的是復辟的查理二世)

Soon brought him down(指的是查理二世取締理查德.克倫威爾的政權)

并且這首童謠的押韻特別工整明顯,讀起來朗朗上口,配圖也特別活潑有趣,可以和小朋友好好共讀。

【單詞】

dickory? ['dik?ri]? n.計時器,在這里也有模擬鐘表的聲音

dare[de?] n.挑戰

flew [flu:] up 飛起? ,fly的過去式

air [e?]n. 天空

brown [braun] adj.棕色

brought? down [daun] 落下,倒下bring的過去式

【講解】

? 押韻:dickory ~dare/d/;dare~air/e?/;? ? brown~down/??n/

?連讀:flew⌒up 加滑動半元音w輕發,后接in輔元連讀,(the)air括號里在元音前定冠詞須變音

man ⌒in輔元連讀;brought? (h)im輔音/h/被擊穿,即尾音/t/與擊穿后連讀

【趣味玩法】

? 小寶寶依然是韻律啟蒙,這首童謠押韻很明顯,而且里面有很明顯的方位變化,家長可以開始左右搖擺寶寶的身體,到豬飛上天那里把寶寶舉高,然后略加停頓,制造一點緊張氣氛,等到豬拽下來那里,又忽然把小朋友放下來,一定會逗得他們哈哈笑。

? 大點的寶寶可以給他們買一個充氣的豬氣球(偶爾為之),先讓他們把氣球的線收起來,唱到豬飛上天的時候,快速放線,豬就飛上去了,等到下來的時候又趕快收線,讓他們自己來體會up&down

? 跟寶寶玩“飛翔”游戲,提取到童謠中的關鍵詞flew(fly的過去式),一開始寶寶可以做飛翔的動作,兩個胳膊是小翅膀了,先壓低身體熱身,當唱到飛上天,就趕緊起身飛高了,后面被拉下來就矮下身子算是降落了,這其中家長一定要配合做那個穿棕色衣服的人,跟孩子互動起來!

【原版音頻】


圖片發自簡書App




圖片發自簡書App


圖片發自簡書App
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,983評論 6 537
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,772評論 3 422
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,947評論 0 381
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,201評論 1 315
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,960評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,350評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,406評論 3 444
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,549評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,104評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,914評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,089評論 1 371
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,647評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,340評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,753評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,007評論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,834評論 3 395
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,106評論 2 375

推薦閱讀更多精彩內容