“每天被自己帥到睡不著”用古文怎么說?

最美文言風

◇原文:每天都被自己帥到睡不著

翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。

◇原文:有錢,任性。

翻譯:家有千金,行止由心。

◇原文:丑的人都睡了,帥的人還醒著。

翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。

◇原文:主要看氣質。

翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。

◇原文:也是醉了。

翻譯:行邁靡靡,中心如醉。

◇原文:人要是沒有理想,和咸魚有什么區別。

翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。

◇原文:別睡了起來嗨。

翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭游。

◇原文:不要在意這些細節。

翻譯:欲圖大事,莫拘小節。

◇原文:你這么牛,家里人知道么。

翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。

◇原文:心好累。

翻譯:形若槁骸,心如死灰。

◇原文:我的內心幾乎是崩潰的。

翻譯:方寸淆亂,靈臺崩摧。

◇原文:你們城里人真會玩。

翻譯:城中戲一場,山民笑斷腸。

◇原文:我單方面宣布和xx結婚。

翻譯:愿出一家之言,以結兩姓之好。

◇原文:重要的事說三遍。

翻譯:一言難盡意,三令作五申。

◇原文:世界那么大,我想去看看。

翻譯:天高地闊,欲往觀之。

◇原文:明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。

翻譯:中華兒女多奇志,不愛紅裝愛才智。

◇原文:我讀書少,你不要騙我。

翻譯:君莫欺我不識字,人間安得有此事。

◇原文:不作死就不會死,為什么不明白。

翻譯:幸無白刃驅向前,何用將身自棄捐。

◇原文:你不是一個人在戰斗。

翻譯:豈曰無衣,與子同袍。

◇原文:我有知識我自豪。

翻譯:腹有詩書氣自華。

◇原文:說的好有道理,我竟無言以對。

翻譯:斯言甚善,余不得贊一詞。

◇原文:秀恩愛,死的快。

翻譯:愛而不藏,自取其亡。

◇原文:嚇死寶寶了。

翻譯:堪驚小兒啼,能開長者頤。

◇原文:沉默不都是金子,有時候還是孫子。

翻譯:圣人不言如桃李,小民不言若木雞。

◇原文:備胎。

翻譯:章臺之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

◇原文:屌絲終有逆襲日

翻譯:王侯將相,寧有種乎?

◇原文:長發及腰,娶我可好?

翻譯:長鬟已成妝,與君結鴛鴦?

◇原文:人與人之間最基本的信任呢?

翻譯:長恨人心不如水,等閑平地起波瀾。

◇原文:認真你就輸了

翻譯:石火光中爭何事,蝸牛角上莫認真。

◇原文:那畫面太美我不敢看。

翻譯:盡美盡善,不忍卒觀。

◇原文:我只想安靜的做一個美男子。

翻譯:北方有璧人,玉容難自棄。厭彼塵俗眾,絕世而獨立。

資料來源于松堂齋

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,578評論 6 544
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,701評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,691評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,974評論 1 318
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,694評論 6 413
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 56,026評論 1 329
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 44,015評論 3 450
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,193評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,719評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,442評論 3 360
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,668評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,151評論 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,846評論 3 351
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,255評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,592評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,394評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,635評論 2 380

推薦閱讀更多精彩內容