原創(chuàng) 2017-09-11 小粥哥ID
昨天教師節(jié),本來想推送點有情懷的東西宣揚下教師偉大之類的,奈何開篇詞窮,于是走了個后路偷了個懶,放棄了。
我想這大概也跟我內(nèi)心對教師這個職業(yè)的認(rèn)可度還不夠高有關(guān)。
當(dāng)然這不是對教師群體的否定,只是從小被灌輸“醫(yī)者救命,教者育人”的神圣程度過高造成的現(xiàn)實落差。
醫(yī)生與老師,一個承載了肉體一個承載了靈魂,生來就要背負(fù)超出常人的責(zé)任,這是戴上光壞需要付出的代價。
而現(xiàn)實中很多從事這兩個崗位的人未必能承得起這樣的光壞。
他們有的只是單純地想要寒暑假;
有的是為了拿到這個身份獲取社會認(rèn)可;
有的是因為政策優(yōu)待;
有的因為父母之命;
還有的是因為無能別無選擇又或者是出于懦弱離不開學(xué)校這個舒適圈;
當(dāng)然這里說的代表不了全部,而且就算有這樣一些人,也不應(yīng)該由他們來承擔(dān)這些責(zé)任。
社會對這這兩者的數(shù)量需求還有付出與得到不等同的福利現(xiàn)狀是更根本的原因。
書中自有顏如玉,書中自有黃金屋。
我們從小就被教育書本知識的魅力之大,要好好學(xué)習(xí)天天向上,可諷刺的是我們往往在畢了業(yè)進入自己主導(dǎo)的世界后才幡然醒悟發(fā)現(xiàn)知識原來真的有那么有趣。
在此之前,盡管我們被教育以學(xué)習(xí)為榮,一張白紙的我們也確實在朝著這個方向在走,但我們走得很吃力,每一步都如注鉛般沉重。
可這鉛,撇開社會環(huán)境
誰又能說不是我們神圣的老師們注入的?
在這個人民幣至上的社會,高學(xué)歷代表的是高收入,上一代受教育程度有限,大多人對社會的理解停留在人民幣,學(xué)校政策遵循家長意愿眼光也都放在升學(xué)率上,這一現(xiàn)狀當(dāng)然可以直接導(dǎo)致老師要求學(xué)生分?jǐn)?shù)至上。
但作為一個真正有想法的老師,依然可以有自己的選擇。
有人說老師的責(zé)任是教給學(xué)生知識,我當(dāng)然不這么認(rèn)為。授之以魚不如授之以漁,老師最基本的責(zé)任應(yīng)該是引導(dǎo)學(xué)生愛上學(xué)習(xí),然后在學(xué)生求知若渴的狀態(tài)下引導(dǎo)學(xué)生自行輸入正確的知識,這時候老師起到的是輔助作用。
當(dāng)你引導(dǎo)一個學(xué)生真正愛上知識后,自主學(xué)習(xí)的力量才能真正體現(xiàn)出來。
看過《死亡詩社》和《放牛班的春天》這兩部影片的人大概都有所體會。
說到底升學(xué)率和知識輸入多少并不一定存在沖突,相反還可以是相互促進的關(guān)系。
沒有更多
最后想跟大家分享一首應(yīng)景的歌
跟我們今天的文章一樣
也是關(guān)于教育
謝謝彭于晏推薦
Another Brick in the Wall
來自小粥哥ID
00:0004:00
Another Brick in the Wall, Pt. 2
歌手:Pink Floyd
專輯:The Wall
作曲 : Waters
作詞 : Roger Waters
We don't need no education
我們不需要灌輸式教育
We don't need no thought control.
我們不需要思想被控制
No dark sarcasm in the classroom.
教室里充滿了黑色幽默
Teacher, leave those kids alone.
老師請讓孩子們自己呆著
Hey, Teacher, leave those kids alone!
嗨! 老師! 讓我們自己呆著
All in all it's just another brick in the wall.
這只是墻上的另一塊磚
All in all you're just another brick in the wall.
你只是墻上的另一塊磚
We don't need no education.
我們不需要灌輸式教育
We don't need no thought control.
我們不需要思想被控制
No dark sarcasm in the classroom.
教室里充滿了黑色幽默
Teachers, leave those kids alone.
老師請讓孩子們自己呆著
Hey, Teacher, leave those kids alone!
嗨! 老師! 讓我們自己呆著
All in all you're just another brick in the wall.
這只是墻上的另一塊磚
All in all you're just another brick in the wall.
你只是墻上的另一塊磚
If you don't eat yer meat you can't have any pudding
如果你不吃你的肉你就不能吃布丁
How can you have any pudding if you don't eat yer meat
不把你的肉吃掉,你怎么能吃布丁
You! Yes you behind the bikesheds stand still laddie!
你!就是你,站在那別動,遮雨棚后面的女士
Sound of many TV's coming on all on different channels
不同電視頻道的聲音傳來
The Bulls are already out there
警察就在外面
Pink Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarrrrrgh!
爆裂及尖叫聲
網(wǎng)易云網(wǎng)友經(jīng)典點評摘錄:
ZhiyuBu:其實這首歌最讓我感動的是這是一首批判西方教育的歌曲,在我們眼中已是下輩子投胎的追求在他們眼中竟是如此不堪,真想知道pink floyd對于天朝教育會有什么評價。
李志:墻最後的結(jié)局是無一例外的被推翻。
麻子湯:高二文藝晚會我們在臺上表演這首作品,臺下聽不懂英文的校長和教導(dǎo)主任連連拍手叫好,當(dāng)時我們真的很尷尬,這不是我們期待的反應(yīng)。
煙花老九:教師節(jié),首先想到的就是這首歌。
AlbertNGAI:我心中的好老師,盡其所能不讓學(xué)生長大后成為墻上的另外一塊磚頭;我心中的好老師,本身就是一個反叛者,塑造學(xué)生的獨立思考能力,即使時過境遷,老師的拷問依然警醒又發(fā)人深思;我心中的好老師,如同PinkFloyd的這首強烈的批判色彩的搖滾一樣卓絕而獨立。
我把嬌嬈的你也看得淡淡的:世界上最遙遠的距離就是——你喜歡tf,而我喜歡Pf。