與上章相互呼應地,平克在介紹完如何用句法學手撕語法之后,進入了語言的更深層次,探究比短語更小的語言單位——單詞的內部結構。于是本章要討論的就是形態學(Morphology)
既然說了“相互呼應”,聰明的你一定能猜到形態學與句法學肯定有近似之處。可以說,句法學是在探究句子的結構,解決“單詞是如何組成短語、句子”的問題;而形態學,類似地,解決的就是“更小的元素是如何組成單詞”的問題。然后聰明的你應該也都會知道,這種更小的元素有個名字——詞素(Morpheme).
(這種說法和李平武老師在其著作《英語詞根與單詞的說文解字》中提到的“造詞法就是單詞的語法”異曲同工。實際上,這本書的理論部分是初步了解形態學的很好的學習材料)
書中提到了語言學上的一個經典測試——“wug”測試:
假設有一種東西叫wug,有一個它時,我們叫它wug;有兩個它時,我們叫他們____?
腦回路正常的人都會脫口而出“wugs”。然而你wug是毛線你根本don't understand,而你卻十分肯定地覺得wug的復數就是wugs。究竟是你英語學得太好還是因為你的思維里有一種與生俱來的構詞機制?
反正我認為不會是前者
詞干、詞根和詞綴不得不說的二三事
這種天生的說文解字系統,就像你能自然而然的將單詞組裝成句子一樣,也能很本能的生成新單詞。構詞系統最極致的例子莫過于諸如愛斯基摩語等抱合語(又稱復綜語)。抱合語是語言四分法中最為特殊的一種。其他三種語言分別為分析語(又稱孤立語),比如說現代漢語就是一種典型的分析語,具體特征此處不提;綜合語(又稱屈折語),比如說英語就具有綜合語特征;黏著語,比如說日語。抱合語之所以特別是因為發現時間較晚,而它最大的特點就是在用一個長長長長長的單詞來表達一個完整的句意。
這個過程由詞干開始。平克在書中對詞干的解釋很模糊。這里借用李平武老師的定義:詞干就是單詞中在詞形變化中最穩定的部分。這樣的說法就有點類似于分子的定義是化學反應中不可拆分的最小單位一樣。
最簡單的詞法規則可以是:名詞由詞干加屈折詞根構成。N→Nstem Ninflection。但詞干也可以由兩個詞干組成。比如說sushi-lover, porn-star. 當然書中說到有些人會把這樣的詞解釋為前面的詞是后面的詞的修飾詞。平克認為這是不正確的,他給出的解釋是:你可以說This star is famous但是你不能說This star is porn,所以這樣的詞組前詞并不起到修飾詞的作用。而且,復合詞一般重音放在第一個詞上,比如darkroom['darkrum],意為暗室;而dark room指的則是昏暗的房間。
這是屈折變化。當然英語當中還有派生變化,類似的,這個過程就是一個詞干加上派生詞綴,形成一個新的詞(派生詞)。
在詞干的更下一層還有語素的存在——詞根。詞根和特定的詞綴一起就形成了詞干,但這種結合需要門當戶對。就像有的人都有處女情結一樣,已經經過了屈折變化的詞根形成詞干之后就不能再加某些后綴。詞根在與詞綴結合的過程中有時會產生音變(比如,electricity并不讀作兩部分讀音的相加,也就是electrick itty),而意義上也是不(nao)可(dong)預(da)期(kai)的(比如說你永遠不會猜到August和Augment其實來自于同一個詞根aug: to increase. )。
Walkmen還是Walkmans
英語是一個充滿例外的語言。背不規則動詞表時留下的血與淚就是鐵證。
當你看到有些詞是不規則詞有時不規則詞規律又不能適用時你內心是崩潰的:為什么salesman的復數是salesmen,而Walkman的復數是Walkmans?!為什么是flied out而不是flew out.?
平克對這一現象的解釋又用到了中心語這個概念。一個詞中也有它的中心語,它決定了詞的意義,也決定了詞的詞形變化。salesman由sales+man構成的,中心語是man,因為說到底推銷員還是一個“人”,所以當它變成復數時,變化的是以中心詞為對象。而Walkman并不是一個由構詞法構成的詞,所以它沒有中心語,所以它進行詞形變化時就只能以整個單詞為對象。
更為奇葩的例子是fly out這個例子,一個棒球術語,指的是棒球手因擊出騰空球而出局。這樣一個看似純良的短語結果詞形變化卻完全亂來是怎么回事?
理由是因為,fly out中的fly并不是來源于fly這個動詞,而是來自于一個名詞fly,意思是騰空球。而這個意思是騰空球的名詞fly又是由動詞詞根fly進行零綴變化(不加任何詞綴)而來,最終這個名詞fly又在這個短語中變成了動詞fly。所以這個過程就是:
V-N-V
fly out的過去時之所以flied out就是因為,詞組中的fly的詞形變化取決于它下一層的詞素,也就是名詞fly,而非動詞fly。
希望您讀完這里身體健康。
該開始講單詞這東西了
還在堅持的勇者們別怕,我們已經講到單詞了。
但是壞消息是,日常人們說的“單詞”略不同于本文中所講的“單詞”。所以還得花點時間先定義一下這里所講的單詞。
平克在本章中討論的單詞是一種句法上不可分割的最小單位,句法規則可以長驅直入短語內部,卻無法進入一個單詞的內部。比如get out這個短語可以利用句法規則加入一個修飾語,就成了get the fuck out. 而motherfucker卻不能根據這樣的結構拆開形成類似mother-quick-fucker這樣的詞。
句素?單詞?
抱著嚴謹的科學精神,平克又介紹了對單詞的另一種定義——句素。這個概念明顯是與詞法單位語素和語音單位音素相對的。它的定義是“一串與某個特定意義形成任意關聯的語言材料”,用大白話講就是我們心理詞典中的一個個條目。
這個定義與上一個定義并不完全等同。這個意義強調單詞是語言中需要我們通過死記硬背背到頭破血流而記下來的完全不懂是什么鬼的任意一套鬼畫符(誤)。在這樣的定義下,idioms也成了單詞家族的一員,因為他們為什么mean what they mean我們have no idea. 例如buy the farm, kick the bucket, miss the boat等。
按照這樣的定義,其實我們的大腦中裝著的都是一些毫無意義的東西,然而你已經能夠把他們記下來了,所以下次覺得自己智商不夠用的時候,give yourself some credit,你還是有救的!