1.Other favoured treatments are lasers, whichperk up skin-tone, and cosmetic fillers for those deepgroovesbetween the nose and the mouth.
perk up?使振作; 振作
He perks up and jokes with them.
他振作起來(lái),和他們開著玩笑。
skin-tone?膚色
I?started?using?EX?WHITE?2?serum-this?has?really helped?with?my?uneven?skin-tone.
我一開始是使用了傳明酸淡斑美白精華液2-這個(gè)產(chǎn)品真的使我膚色不均勻的問(wèn)題改善不少。
groove?/ɡru?v/?溝槽
Both?grooves?could then be?played?at?the?same?time?using?two?needles.
這樣兩個(gè)溝槽可以同時(shí)演奏,通過(guò)使用兩個(gè)針頭。
參考譯文:其他人更喜歡激光療法,這會(huì)使他們的膚色變美,并用化妝注射品填補(bǔ)鼻子和嘴之間深深的溝槽。
2.The Frenchtag alongwith their wives; Britonssidlein alone.
tag along?跟隨
I let him tag along because he had not been too well recently.
我讓他跟著走,因?yàn)樗罱恢备械讲惶娣?/p>
sidle?/?sa?d?l/?悄悄地走
A young man sidled up to me and said, "May I help you?"
一個(gè)年輕人悄悄地走向我,并說(shuō)道:“我可以幫你嗎?”
參考譯文:法國(guó)人跟著他們的妻子一起,英國(guó)人則獨(dú)自悄悄地走。
3.The mere male may be getting smoother, but he's still aruggedbeast at heart.
rugged?/?r?ɡ?d/?粗獷的
A look of pure disbelief crossed Shankly's rugged face.
尚克利粗獷的臉上掠過(guò)一副完全不信任的表情。
參考譯文:男士的皮膚可能變得更光滑,但他們內(nèi)心深處仍是一頭粗狂的野獸。
ps:文章片段選自經(jīng)濟(jì)學(xué)人 Cosmetic treatment for men. Beauty and the beasts.