主人公の古倉(ふるくら)恵子は一人暮らしの36歳。コンビニ店員の仕事が性に合い、駅前の店で18年も働く。大學を出た後もアルバイトとして週5日は通う。就職や結婚、出産という「まともさ」を押しつけてくる世の中と自分はズレている。コンビニは違う。同じ言葉、同じ態度で接客し、暑さ寒さにあった商品を手際よく販売できれば認めてくれる。自分らしく生きられる――。芥川賞に輝いた小説「コンビニ人間」である。作者の村田沙耶香さんも36歳。大學時代にコンビニで働き始め、いまも週3回、店に出る。會見の言葉にもコンビニに寄せる思いがあふれた。「子ども時代から何をやっても不器用な自分が、コンビニではやっていけると気づいた」。朝2時に起きて6時まで機に向かう。コンビニ勤務は午後1時まで。執筆に戻って夜9時に眠る。若手の旗手として三島由紀夫賞などを受けた後も辭めなかった?!缚障毪问澜绀摔长猡毪瑜?、社會との接點があった方が小説が進む」。晴れて芥川賞作家となったが勤務は続けたいそうだ。ことコンビニとなると、かつては「食文化を亂す」「街の個性を奪う」と副作用にばかり目が行った?!盖窑椁Aかりします」式のコンビニでよく聞く妙な語法はいまなお耳にさわる。とはいうものの、コンビニに足を運ばない日はない。もはやコンビニなしの日本は想像しがたい。全國に5萬數千店、毎月延べ14億人が訪れる。無數の「コンビニ人間」に支えられて回っている日本社會である。
翻譯:主人公古倉惠子,單身36歲。性格合適于便利店,所以在地鐵站前的店里干了18年。大學畢業以后作為打工每周工作5天。感到強迫別人過就職、結婚和生孩子這種“正當”的生活社會和自己有分歧。便利店則不同,只要用同樣的言語,同樣的態度接待客人,把熱的或者冷的商品用自己的技術賣給別人就會得到認同。能夠活的更自我。這就是獲得芥川賞的小說《便利店人》。作者的村田紗耶香也是36歲。在大學時代就開始在便利店打工,現在也每周去干三天。接見時候的話語中也洋溢著對便利店的思念?!昂⑻釙r代什么也做不好的笨拙的我,在便利店里工作后終于察覺到了”。早上2點起來一直到6點都伏案而坐,便利店的工作指導午后1點,回來開始寫作一直到晚上9點睡覺。作為年輕的作家的旗手,即使得到了三島由紀夫賞以后也沒有辭職。“在空想的世界里找到和社會的接點來推進小說”。即使正式成為芥川賞作家也繼續工作。要說起便利店,“攪亂了飲食文化”、“讓街道失去個性”等副作用總是在眼前飄過?!皬?000元預先收您”這種便利店式的奇怪的語法還回蕩在耳邊。盡管如此,不去便利店的日子是不存在的。沒有便利店的日本也是無法想象的。全國有五萬數千家店每月有十四億人次到訪。無數的“便利店人”支撐起了日本社會的運轉。
解讀:便利店,在中國也許只是一家販賣一些日常食品和小生活用品的雜貨連鎖店,但是在日本,便利店的作用要大的多。日本的街道上到處都是便利店,可以進行諸如取錢、交房租水電、繳納各種稅金、購買電影票或者觀光游覽券、投遞或者拿取包裹、復印或者打印資料或者照片、拍各種證件照、抽獎、買菜,甚至是上廁所。而日本的便利店里無論是視頻還是生活用品,種類都遠遠比同品牌的中國便利店要多的多,服務質量和衛生程度更是不可同日而語。因此便利店在日本是有著特殊的文化意義,比如一些日本男人,一旦下班早回家會被老婆嫌棄,就在便利店站著白看雜志的白看一族,還有一日三餐都考便利店解決問題的單身漢等等,日本的很多食品,比如薯片,方便面,盒飯,各個便利店都有專屬的限定版本。盡管如此,便利店這種便利的綜合商店的食物,特別是泡面和薯片都被認為是垃圾食品,而便利店的綜合便利性,也讓很多雜貨店,小店等等失去了生存的價值,街道上的百年老店的減少正是文中所說的“破壞食生活”、“街道失去個性”等等日本對便利店的批評。