熱愛生命-dump

細讀熱愛生命,發現有三個細節表明了兩個人的關系惡化。

前文說道,這兩個去北極淘金的人已經又餓又累,背上還有一堆金沙,壓得他們背都彎了。

走路時,肩膀前傾,頭前傾的更厲害,眼睛盯著地面。

They walked in a stooped(俯身、彎腰) posture, the shoulders well forward, the head still farther forward, the eyes bent upon the ground.

他說:我真希望還剩一兩發子彈。

比爾搖搖晃晃的走進泛起白沫的小溪中,似乎沒有聽見。

(在北極的兩個人中的一個說話了,另一個竟然沒有任何表示,可見比爾已經和他有些疏遠了,在這荒野之中,這也許就是拋棄隊友的前奏)

limping into the milky stream that foamed over rocks, vouchsafed(賜予) no reply.

他倆一前一后,要穿過一條小溪。

北極的小溪,那肯定是冷的不得了。他倆凍得腳脖子青痛,腳板兒發麻。

so cold that their ankle ached and their feet went numb.

走在后邊的那個人,踩在一個滑溜溜的鵝卵石上,幾近摔倒,好不容易容易平衡下來,又痛得大叫一聲。

at the same time uttering(發出) a sharp exclamation(驚呼) of pain.

他頭又暈又發昏,手不自覺的伸向空中,似乎是想要抓住什么免得摔倒。

He seemed faint(微弱的,軟弱無力的) and dizzy(頭暈的) and put out his free hand while he reeled(發昏), as though seeking support against the air.

他終于站穩了??粗斑叺谋葼枺诒涞乃姓玖藥缀跻环昼姟?/p>

似乎是在極力的說服自己。

(他痛得大叫,可是比爾仍舊只管往前,絲毫不擔心他出狀況,似乎已經很明顯了)

The man stood still for fully a minute, as through debating with himself .

然后他喊道:我的腳扭了,比爾。

可是比爾只顧自己走,都沒有回頭望一眼。

他看著比爾一步一步往前走。嘴唇竟然微微發抖,好久沒刮的胡子也跟著抖動起來了。

His lips trembled a littled, so that the rough thatch(濃密的毛發) of brown hair which cover them was visibled agitated(攪動,抖動).

“比爾!” 他大聲喊道。

但是比爾仍舊只顧往前走。他站在冰冷的溪水中,看著比爾一步一步瘸著往前,直至比爾的身影消失在山頭。

(他大叫都沒能讓比爾回頭望一眼,比爾徹底拋棄了他)


比爾首先就是假裝是聾子。假裝聽不見他的話。

其次就是不管他的狀況。

最絕情的是不理他的請求!

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,333評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,491評論 3 416
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事?!?“怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,263評論 0 374
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,946評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,708評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,186評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,255評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,409評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,939評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,774評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,976評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,518評論 5 359
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,209評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,641評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,872評論 1 286
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,650評論 3 391
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,958評論 2 373

推薦閱讀更多精彩內容