詩的電影介紹所
今天要講的故事發(fā)生在美國新澤西州的帕特森(Parteson)。那里有遍地濃郁茂盛的植物,一排排老舊的紅磚建筑。
這是一座有故事的城市。曾經(jīng)世界排名第一的拳擊手“颶風卡特”,著名靈魂樂雙人演唱組合”Sam & Dave“中的Dave,美國朋克音樂教父伊基·波普,以電視節(jié)目“弗洛伊德叔叔”為人熟知的Floyd Vivino,他的弟弟歌手吉他手Jimmy Vivino,無政府主義者蓋塔諾·布雷西,嘻哈說唱歌手菲迪·瓦普,“兩傻雙人秀”中擁有一座公園的盧·卡斯特羅,二十世紀著名詩人威廉·卡洛斯·威廉姆斯,詩壇“怪杰”艾倫·金斯伯格,他們或是在帕特森出生,或是在帕特森生活過。
也許一切只是巧合,也許故事注定從這里開始。出生在帕特森的公車司機,真名也叫帕特森。
帕特森每天過著四點一線的生活:家—公車停車場—午休的平臺—酒吧—家,生活平靜得幾乎沒有一點波瀾。
游離于日常生活之外,他讀詩、寫詩,幾乎每天都寫,有時一首詩一天沒有完成,第二天接著寫。
影片《帕特森》擷取了帕特森的一周日常,來展現(xiàn)一個平凡詩人的生活面貌。整部影片十分豐富,仿佛在讀一篇小說。
帕特森有一個富于藝術(shù)天分、夢想成為鄉(xiāng)村音樂歌手的美貌女友。片中不僅有帕特森如何寫詩,還有他和女友如何相處。他們總能互相欣賞,毫不吝嗇地贊美對方,即使發(fā)生意外事件,也能考慮到對方的感受。
他們養(yǎng)了一條英國斗牛犬叫馬文,每次他們親吻,馬文就在一旁眼巴巴看著,然后無奈地叫一聲,可謂是真正的全程虐狗。喏,他們每天早上醒來的狀態(tài)是這樣的?
帕特森的閱讀十分廣泛。他讀過意大利詩人“文藝復興之父”彼特拉克的詩集,還會在便當包中放但丁的明信片。下班回家路上,和正在寫詩的小女孩聊天,談起美國傳奇詩人艾米莉·狄金森,小女孩讀了自己寫的詩《Water falls(水落)》:
水落
水從明亮的空氣里落下
如發(fā)絲一般落下
從伊人的肩上落下
水落
水潭和瀝青變成了
倒影云朵和屋舍的泥鏡
它落到我家門前的河流里
它落到母親身上和我的頭發(fā)上
人們將它稱之為雨
對詩人威廉·卡洛斯·威廉姆斯,帕特森仿佛有特殊的感情,會常常讀他的詩集,甚至和女友有共同喜歡的詩:
留言條
我吃了冰箱里的梅子
那該是你留著當早餐的吧
原諒我
真的太好吃了
甜甜的 涼涼的
帕特森的創(chuàng)作常常發(fā)生在三個時段:剛剛醒來的早上在餐廳、開工前在大巴的駕駛座上、午休時在山間平臺。
工作時,乘客在閑聊,公車穿過街道,他目視前方,如神游般,思緒和詩歌也在其中漂浮。
午休時,他走到僻靜無人的平臺上,面對最喜歡的景致——帕塞伊克河上的帕特森大瀑布,邊吃女友準備的便當,邊構(gòu)思詩句。那是他最怡然自得的創(chuàng)作時光。
他的詩都寫在一個筆記本上,被女友稱為“秘密之書”。女友認為他的那些美麗的詩應(yīng)該屬于全世界,懇求了他一年將筆記本中的詩歌印出來。
他終于答應(yīng)要在周末把它們印出來??上е芰砩纤麄?nèi)タ措娪?,將筆記本落在了沙發(fā)上,回家時發(fā)現(xiàn)愛犬馬文把筆記本咬得稀碎。
帕特森傷心到沉默,出門散步時和陌生人攀談起來。陌生人問他是否也是一位帕特森的詩人,他羞怯于道出寫詩這件事,說自己一個公車司機。
帕特森問他:“你很喜歡詩歌嗎?”他回答:“I belives poetry.(我相信詩。)”原來他是一位日本詩人,他的詩只有日文,沒有翻譯,他說:“詩的譯本看起來就像穿著雨衣洗澡。”
他們聊得很投緣,共同的閱讀經(jīng)驗,互相認同的觀點,讓日本詩人辨認出,他絕不是一個普通的公車司機。臨別日本詩人送他一個本子作為禮物,并贈言:有時空白的紙頁代表更多的可能性。
謝天謝地,他終于從失落中找回了自己,重新寫下了詩行,日子再次歸于幸福寧靜。
下面全文收錄了男主帕特森,從周一到周日寫的詩,和影片中一致,用中英文對照的方式呈現(xiàn)出來。
片中男主如囈語般將詩句吟出,舒緩、平和、溫暖而優(yōu)美。我們不妨也跟著詩行所至,讀出英文,去感受它的韻律,和平凡生活中的詩意。
MONDAY
Love poem
愛之詩
we have plengty of matches in our house
we keep them on hand always
currently our favorite brand is ohio Blue Tip
though we used to prefer Diamond brand
我們家里有很多火柴
我們總是將它們備在身旁
現(xiàn)在我們最喜歡的品牌是俄亥俄藍標
雖然我們曾經(jīng)更喜歡的是鉆石牌
That was before we discovered ohio Blue Tip matches.
They are excellently packaged,sturdy
little boxes with dark and light blue and white labels
with words lettered in the shape of? megaphone,
as if to say even louder to the world,
那時我們還未發(fā)現(xiàn)俄亥俄藍標火柴
它們包裝精美堅固
小小的盒子帶有深藍淺藍和白色的商標
上面的字母排列成擴音器的形狀
就像在大聲告訴這個世界
“Here is the most beautiful match in the world”
Its one-and-a-half-inch soft pine stem capped
by a grainy dark purple head, so sober and furious
and stubbornly ready to burst into flame
lighting, perhaps, the cigarette of the woman you love,
for the first time,
“世界上最為美麗的火柴在這里”
它那一英寸半長的軟松梗上覆蓋著
一個帶顆粒的深紫色火柴頭如此肅穆且猖狂
它執(zhí)著地要去燃成火焰
或者是去點燃你愛的女人手中的煙
這是第一次
“Here is the most beautiful match in the world”
”世界上最為美麗的火柴在這里“
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? so sober and furious
and stubbornly ready to burst into flame,
lighting, perhaps, the cigarette of the woman you love,
for the first time,and it was never really the same
after that.
如此肅穆且猖狂
它執(zhí)著地要去燃成火焰
或者是去點燃你愛的女人手中的煙
這是第一次 也是無法復制的
最后一次
“All this will we give you”
“我們將給你這一切”
That is what you gave me , I
become the cigarette and you the match, or I
the match and you the cigarette, blazing
with kisses that smoulder toward heaven.
那是你給予我的
我若為煙 你便是那火柴 或者
我若為火柴 你便是那支煙
燃燒即相吻 化為煙縷升向天堂
Tuesday
Another One
另一個
When you’re a child
you learn
there are three dimensions:
height, width, and depth.
Like a shoebox.
當你還是個孩童的時候
你知道世上有三個維度
長度 寬度 和深度
就像鞋盒
Then later you hear
there’s a fourth dimension:
time.
Hmm.
Then some say
there can be five, six, seven……
之后你知道
還有第四個維度
時間
然后有些人說
還有五維 六維 七維
I knock off work,
have a beer
at the bar.
I look down at the glass
and feel glad.
我下班后
在酒吧里
喝杯啤酒
我向下看著杯子
感到一陣愉悅
Wednesday
Poem
詩篇
I’m in the house.
It’s nice out: warm
sun on cold snow.
First day of spring
or last of winter.
我在房子里
外面舒服 暖和
陽光照在冰冷的雪上
初春的第一天
或是晚冬的最后一天
My legs run up
the stairs and out
the door, my top
half here writing
我的雙腿跑下樓
跑出門
而我的上半身
正在寫詩
Thursday
Glow
發(fā)光
When I wake up earlier than you and you
are turned to face me, face
on the pillow and hair spread around,
I take a chance and stare at you
amazed in love and afraid
that you might open your eyes and have
the daylights scared out of you.
當我比你早些醒來
當你轉(zhuǎn)身面朝著我
枕上的面龐 四散的頭發(fā)
我貿(mào)然注視著你
覺得如此癡迷 因為愛你
也因為怕你突然睜開雙眼
被我驚嚇不已
But maybe with the daylights gone
you’d see how much my chest and head
implode for you, their voices trapped
inside like unborn children fearing
they will never see the light of day.
但也許驚嚇之余
你才能看見我的胸膛和腦袋
是如何為你崩塌
那些聲響被困在我身體里
像是害怕無緣天日的嬰孩
The opening in the wall now dimly glows
its rainy blue and gray. I tie my shoes
and go downstairs to put the coffee on.
墻壁的縫隙中微弱地閃爍著
潮濕的灰藍 我系上鞋帶
下樓去把咖啡煮上
Friday
The run
奔跑
I go through
trillions of molecules
that move aside
to make way for me
while on both sides
trillions more
stay where they are.
我奔跑穿越
數(shù)萬億分子
它們向兩側(cè)飄移
為我開道
而在兩側(cè)
還有數(shù)萬億多分子
靜靜待在原地
The windshield wiper blade
starts to squeak.
The rain has stopped.
I stop.
雨刮片
發(fā)出吱吱聲
雨停了
我也停了
On the corner
a boy
in a yellow raincoat
holding his mother’s hand
在街角
有個小男孩
穿著黃色雨衣
牽著媽媽的手
Saturday
Pumpkin
南瓜
My little pumpkin,
I like to think about other girls sometimes,
but the truth is
if you ever left me
I’d tear my heart out
and never put it back.
There’ll never be anyone like you.
How embarrassing.
我的小南瓜
我有時會去想其他女孩
但說真的
如果你離開了我
我會掏出我的心
再也不把它放回去
世上再不會有
你這樣的女孩了
真令人不安
Sunday
The line
那一行
There’s an old song
my grandfather used to sing
that has the question,
“or would you rather be a fish?”
有一首古老的歌謠
我的祖父常常唱起
歌里這樣問道
”抑或你寧愿作一條魚?“
In the same song
is the same question
but with a mule and a pig,
but the one I hear sometimes
in my head is the fish one.
Just that one line.
同樣在這首歌謠里
還有同樣的問題
但說的是騾子和豬
而時常回響在
我腦海中的是魚
只有那一行
Would you rather be a fish?
As if the rest of the song
didn’t have to be there.
你寧愿作一條魚嗎?
就好像這首歌的其余部分
都不必存在
* 所有詩作文本均來自《帕特森》電影字幕
帕特森
導演: 吉姆·賈木許
編劇: 吉姆·賈木許
主演: 亞當·德賴弗 / 格什菲·法拉哈尼 / 內(nèi)利 / 里茲萬·曼吉 / 巴里·沙巴卡·亨利
上映日期: 2016-05-16(戛納電影節(jié))/ 2016-12-28(美國)
帕特森居住在新澤西州帕特森市,這個和故鄉(xiāng)有著相同名字的男人是一名巴士司機,和女友勞拉以及一只牛頭犬一起過著平淡的同居生活,每天開著巴士重復著相同的路線和波瀾不驚的人生。帕特森喜歡寫詩,他隨身攜帶著一本筆記本,把腦海中躍動的詩句記錄在本子上,但從來都沒有想過將自己的詩句出版成冊,他的唯一讀者只有勞拉。
和帕特森截然相反,勞拉是一位天生的藝術(shù)家,每天腦袋里都閃現(xiàn)著五花八門的古怪念頭,她在窗簾、墻壁甚至自己的衣服上畫各種黑白圖騰、學吉他、做美味的杯子蛋糕,樂觀開朗的她全心全意的熱愛著生活。終于,帕特森答應(yīng)勞拉將自己的作品印刷成冊,他的生活是否會因此發(fā)生改變呢?
?本篇圖文資訊由“詩歌島”編輯制作,版權(quán)所有,轉(zhuǎn)載請與本作者聯(lián)系。