Dear Max

消息一發出這個世界就沸騰了,但這一消息后面緊跟的一封信讓人們暖暖地安靜下來——這位新爸爸寫給女兒的信。

Dear Max,

親愛的馬克斯,

Your mother and I don't yet have the words to describe the hope you give us for the future. Your new life is full of promise, and we hope you will be happy and healthy so you can explore it fully. You've already given us a reason to reflect on the world we hope you live in.

你給我們的未來帶來的希望,我和你的媽媽尚難以言表。你的新生命充滿了期許,我們希望你幸福安康,好愿得償。你給了我們一個理由,對我們愿汝所在的世界,一番思量。

Like all parents, we want you to grow up in a world better than ours today.

一如天下父母心,我們愿你成長的世界比今天更美好。

While headlines often focus on what's wrong, in many ways the world is getting better. Health is improving. Poverty is shrinking. Knowledge is growing. People are connecting. Technological progress in every field means your life should be dramatically better than ours today.

頭條新聞常常針砭時弊,可在許多方面,世界正在改良。健康在改善,貧窮在消除,知識在增長,交互在增強。每個領域中的技術進步都預示著,你的生活將遠比今天更棒。

We will do our part to make this happen, not only because we love you, but also because we have a moral responsibility to all children in the next generation.

我們將盡綿薄之力,將其實現,不僅因為我們愛你,也因為我們對所有下一代兒童,有著道德的責任。

We believe all lives have equal value, and that includes the many more people who will live in future generations than live today. Our society has an obligation to invest now to improve the lives of all those coming into this world, not just those already here.

我們相信眾生平等,未來將有更多的人如此。現在,我們的社會有義務去投資,改善后來人的生活,不僅是已經出生的人,還有將要來到這個世上的人。

But right now, we don't always collectively direct our resources at the biggest opportunities and problems your generation will face.

可現在,我們并不總能勠力同心,為你們一代創造最大的機會,解決最大的問題。

Consider disease. Today we spend about 50 times more as a society treating people who are sick than we invest in research so you won't get sick in the first place.

疾病如是。今天的社會,治療病患的費用龐大,對讓人不生病的研究而進行的投資卻稀少,前者約為后者的五十倍。

Medicine has only been a real science for less than 100 years, and we've already seen complete cures for some diseases and good progress for others. As technology accelerates, we have a real shot at preventing, curing or managing all or most of the rest in the next 100 years.

醫療成為真正的科學不足百年,我們已對某些疾病有了全套的治療方法,另外一些也取得良好進展。隨著技術加速發展,我們有望在未來一百年預防、治療或控制所有或大多數疾病。

Today, most people die from five things -- heart disease, cancer, stroke, neurodegenerative and infectious diseases -- and we can make faster progress on these and other problems.

今天,多數死于五種疾病:心臟病、癌癥、中風、神經退行性病變及傳染疾病,我們能夠取得更加迅速的進展。

Once we recognize that your generation and your children's generation may not have to suffer from disease, we collectively have a responsibility to tilt our investments a bit more towards the future to make this reality. Your mother and I want to do our part.

當我們意識到你這一代人和你的下一代人可能不再受疾病困擾,我們都有責任更多地投資于讓此成真的未來。我和你的媽媽愿盡其力。

Curing disease will take time. Over short periods of five or ten years, it may not seem like we're making much of a difference. But over the long term, seeds planted now will grow, and one day, you or your children will see what we can only imagine: a world without suffering from disease.

治愈疾病來日方長。短短五到十年內,我們不會讓一切不同。可假以時日,種子要發芽。總有一天,你或你的孩子講目睹我們只能想象的世界:一個沒有疾病的世界。

There are so many opportunities just like this. If society focuses more of its energy on these great challenges, we will leave your generation a much better world.

機會良多,只要社會對如是挑戰多一點努力,你們這一代將生活在更美好的世界。

? ? ?

Our hopes for your generation focus on two ideas: advancing human potential and promoting equality.

我們希望你這一代人想兩件事: 推進人之所能,促進人人平等。

Advancing human potential is about pushing the boundaries on how great a human life can be.

推進人之所能,拓展人生之所以偉大的邊界。

Can you learn and experience 100 times more than we do today?

你的學習和經歷能百倍于我們今天的人嗎?

Can our generation cure disease so you live much longer and healthier lives?

我們這一代人能治愈疾病,讓你們有更長壽、更健康的生命嗎?

Can we connect the world so you have access to every idea, person and opportunity?

我們能把世界連接起來,讓你們去接觸每一個想法、每一個人和每一次機會嗎?

Can we harness more clean energy so you can invent things we can't conceive of today while protecting the environment?

我們能獲取更加清潔的能源,讓你們在保護環境的同時投身于我們今天想象不到的事業嗎?

Can we cultivate entrepreneurship so you can build any business and solve any challenge to grow peace and prosperity?

我們能培育出創業的精神,讓你們開拓事業、解決挑戰以促進和平和繁榮嗎?

Promoting equality is about making sure everyone has access to these opportunities -- regardless of the nation, families or circumstances they are born into.

促進人人平等,確保所有人,不論民族、出身或成長環境,都能獲得機會。

Our society must do this not only for justice or charity, but for the greatness of human progress.

我們的社會必須如是為之,不僅為正義,為慈善,還為了人類進步之偉大。

Today we are robbed of the potential so many have to offer. The only way to achieve our full potential is to channel the talents, ideas and contributions of every person in the world.

今天,我們喪失了諸多潛能。自我實現的唯一途徑是疏浚人才、想法和這世上每個人的貢獻。

Can our generation eliminate poverty and hunger?

我們這一代人能夠消除貧窮和饑餓嗎?

Can we provide everyone with basic healthcare?

我們能讓每一個人享受基本的健康保障嗎?

Can we build inclusive and welcoming communities?

我們能建造包容友善的社區嗎?

Can we nurture peaceful and understanding relationships between people of all nations?

我們能培育各民族人民間和平互諒的關系嗎?

Can we truly empower everyone -- women, children, underrepresented minorities, immigrants and the unconnected?

我們能讓所有人——女人、兒童、邊緣化的少數群落、移民和無從與人交流的人真正自立嗎?

If our generation makes the right investments, the answer to each of these questions can be yes -- and hopefully within your lifetime.

如果我們這一代人做了正確的投資,這些問題的答案是“Yes”,生也有涯,切盼親歷。

? ? ?

This mission -- advancing human potential and promoting equality -- will require a new approach for all working towards these goals.

這個任務——推進人之所能,促進人人平等——需要所有致力于此的人從新開始。

We must make long term investments over 25, 50 or even 100 years. The greatest challenges require very long time horizons and cannot be solved by short term thinking.

我們必須進行長期投資,25年、50年甚至100年。最艱難的挑戰需要非凡的遠見,短視思維解決不了問題。

We must engage directly with the people we serve. We can't empower people if we don't understand the needs and desires of their communities.

我們必須直接面對我們要服務的人。如果不了解他們社會的需求和欲望,我們沒法讓他們自立。

We must build technology to make change. Many institutions invest money in these challenges, but most progress comes from productivity gains through innovation.

我們要讓技術改變世界。許多機構都投錢應對這些挑戰,但最長足的進步來自于創新帶來的生產力提升。

We must participate in policy and advocacy to shape debates. Many institutions are unwilling to do this, but progress must be supported by movements to be sustainable.

我們必須參與政策制定和宣傳推廣,以形成辯論。許多機構不愿如此,但唯有開展社會運動,進步方可持續。

We must back the strongest and most independent leaders in each field. Partnering with experts is more effective for the mission than trying to lead efforts ourselves.

我們必須支持每一個領域中最強大最獨立的領袖。與專家一起工作比自行完成任務要更為有效。

We must take risks today to learn lessons for tomorrow. We're early in our learning and many things we try won't work, but we'll listen and learn and keep improving.

我們今天必須承擔風險,為明天提供教訓。我們所知尚少,不少嘗試會以失敗告終,但我們會傾聽、學習、不斷進步。

? ? ?

Our experience with personalized learning, internet access, and community education and health has shaped our philosophy.

個性化學習、互聯網、社區教育和健康塑造了我們的思維。

Our generation grew up in classrooms where we all learned the same things at the same pace regardless of our interests or needs.

我們這一代人在課堂上長大,以相同的速度學著相同的東西,無視你的興致和需求所在。

Your generation will set goals for what you want to become -- like an engineer, health worker, writer or community leader. You'll have technology that understands how you learn best and where you need to focus. You'll advance quickly in subjects that interest you most, and get as much help as you need in your most challenging areas. You'll explore topics that aren't even offered in schools today. Your teachers will also have better tools and data to help you achieve your goals.

你們這一點人將為自己設定目標,你想成為什么?工程師、醫生、作家或是社區領袖。技術幫助你了解怎樣學習最好,你應該注意什么。你可以在最感興趣的領域迅速取得進步,在最困難的領域獲得所需的幫助。你能接觸到今天的課堂沒有的東西。你的老師會有更棒的工具和數據幫助你實現目標。

Even better, students around the world will be able to use personalized learning tools over the internet, even if they don't live near good schools. Of course it will take more than technology to give everyone a fair start in life, but personalized learning can be one scalable way to give all children a better education and more equal opportunity.

更好的是,全世界的學生都會在互聯網上使用個性化學習工具,即使他們并不生活在好學校附近。當然,除了科技之外,每個人也需要擁有生活中更公平的起點。個性化學習是一種可擴展的方式,可以給所有孩子更優質的教育和更平等的機會。

We're starting to build this technology now, and the results are already promising. Not only do students perform better on tests, but they gain the skills and confidence to learn anything they want. And this journey is just beginning. The technology and teaching will rapidly improve every year you're in school.

我們開始研發這種技術,前景廣闊。不僅學生在測試中表現更好,他們還能獲得技能和信心,學習任何他們想要學習的東西。這一旅程已經開始,你所在學校的技術和教學每年都會發生巨大變化。

Your mother and I have both taught students and we've seen what it takes to make this work. It will take working with the strongest leaders in education to help schools around the world adopt personalized learning. It will take engaging with communities, which is why we're starting in our San Francisco Bay Area community. It will take building new technology and trying new ideas. And it will take making mistakes and learning many lessons before achieving these goals.

我和你的媽媽都曾教過學生,我們知道這項工作需要什么。它需要教育領域最強大的領導者,幫助全世界的學校去普及個性化學習。它需要與社區進行交流,這就是我們以舊金山灣區為起點的原因。它需要研發新的技術,嘗試新的創意。實現這些目標前,它也會犯錯誤,同時也吸取許多教訓。

But once we understand the world we can create for your generation, we have a responsibility as a society to focus our investments on the future to make this reality.

一旦我們理解了我們能夠為你們這一代創造的世界,我們就有責任集中我們的投資于未來,實現這個目標。

Together, we can do this. And when we do, personalized learning will not only help students in good schools, it will help provide more equal opportunity to anyone with an internet connection.

我們現在一起努力。當我們開始時,個性化學習不僅可以幫助好學校的學生,它也會為那些上網的人提供更平等的機會。

? ? ?

Many of the greatest opportunities for your generation will come from giving everyone access to the internet.

對于你們這一代人而言,許多最好的機遇來自人人都能上網。

People often think of the internet as just for entertainment or communication. But for the majority of people in the world, the internet can be a lifeline.

人們常將互聯網看做娛樂或交流工具,但對世界上大多數人來說,互聯網可以成為生命線。

It provides education if you don't live near a good school. It provides health information on how to avoid diseases or raise healthy children if you don't live near a doctor. It provides financial services if you don't live near a bank. It provides access to jobs and opportunities if you don't live in a good economy.

如果你不住在好學校附近,它可以為你提供更好的教育;如果你不方便看醫生,它可以為你提供健康信息,例如如何避免生病或撫養健康孩子;如果你附近沒有銀行,它可提供金融服務;如果你收入不佳,它可提供就業機會。

The internet is so important that for every 10 people who gain internet access, about one person is lifted out of poverty and about one new job is created.

互聯網如此重要,每10個可上網的人,其中就有一人通過互聯網擺脫貧困或找到新工作。

Yet still more than half of the world's population -- more than 4 billion people -- don't have access to the internet.

盡管世界上還有半數人——超過40億——沒法上網。

If our generation connects them, we can lift hundreds of millions of people out of poverty. We can also help hundreds of millions of children get an education and save millions of lives by helping people avoid disease.

如果我們這一代能幫助他們聯網,我們可以幫助數億人擺脫貧困,幫助數億孩子接受教育,通過幫助人們免于疾病而挽救成千上萬人的生命。

This is another long term effort that can be advanced by technology and partnership. It will take inventing new technology to make the internet more affordable and bring access to unconnected areas. It will take partnering with governments, non-profits and companies. It will take engaging with communities to understand what they need. Good people will have different views on the best path forward, and we will try many efforts before we succeed.

這是利用技術與合作的另一項長期努力。但這需要發明新技術,讓互聯網更廉價,并可連通無網地區。這需要與政府、非營利組織和公司進行合作,與社區接觸以理解他們的需求。人們對前路觀點不同,成功前我們會上下求索。

But together we can succeed and create a more equal world.

我們共同努力,必定取得成功,創造一個更加平等的世界。

? ? ?

Technology can't solve problems by itself. Building a better world starts with building strong and healthy communities.

技術無法自行解決問題,建造更好世界需要以建造更強、更健康的社區為起點。

Children have the best opportunities when they can learn. And they learn best when they're healthy.

孩子們學習時需要有最好的機會,而只有他們身體健康才能保證更好地學習。

Health starts early -- with loving family, good nutrition and a safe, stable environment.

健康從早開始,和睦的家庭、良好的營養以及安全穩定的環境。

Children who face traumatic experiences early in life often develop less healthy minds and bodies. Studies show physical changes in brain development leading to lower cognitive ability.

童年遭受心靈創傷的孩子常有著不怎么健康的思維和身體。研究顯示,大腦發育的變化可導致認知能力降低。

Your mother is a doctor and educator, and she has seen this firsthand.

你的媽媽是一位醫生和老師,她親眼見過這些。

If you have an unhealthy childhood, it's difficult to reach your full potential.

如果你有不健康的童年,很難完全發揮潛力。

If you have to wonder whether you'll have food or rent, or worry about abuse or crime, then it's difficult to reach your full potential.

如果你衣食無憑,或擔心遭受虐待或罪行,很難完全發揮潛力。

If you fear you'll go to prison rather than college because of the color of your skin, or that your family will be deported because of your legal status, or that you may be a victim of violence because of your religion, sexual orientation or gender identity, then it's difficult to reach your full potential.

如果你擔心因膚色就會進入監獄而沒法上大學,或這你的家人因為你的身份地位可能被驅逐,或你因為宗教、性傾向成為暴力受害者,很難完全發揮潛力。

We need institutions that understand these issues are all connected. That's the philosophy of the new type of school your mother is building.

我們需要那些能夠了解這些問題的機構,將他們聯合起來。這就是你的母親正在創建的新式學校的理念。

By partnering with schools, health centers, parent groups and local governments, and by ensuring all children are well fed and cared for starting young, we can start to treat these inequities as connected. Only then can we collectively start to give everyone an equal opportunity.

通過與學校、健康中心、家長團體以及當地政府合作,通過確保所有孩子從小都能獲得良好的食物和照料,我們開始將這些無法獲得平等機會的人連通起來。只有那時,我們才能真正開始給每個人以平等機會。

It will take many years to fully develop this model. But it's another example of how advancing human potential and promoting equality are tightly linked. If we want either, we must first build inclusive and healthy communities.

要想完全實現這個目標,可能需要多年時間,但這是推進人之所能與促進人人平等之間緊密相聯的另一個證據。如果我們要實現這兩個使命,我們必須首先建立包容、健康的社區。

? ? ?

For your generation to live in a better world, there is so much more our generation can do.

對于你們這一代生活在更好世界中的人來說,你們將能夠比我們做的更多。

Today your mother and I are committing to spend our lives doing our small part to help solve these challenges. I will continue to serve as Facebook's CEO for many, many years to come, but these issues are too important to wait until you or we are older to begin this work. By starting at a young age, we hope to see compounding benefits throughout our lives.

今天,我和你的母親承諾,我們將竭盡全力幫助解決這些挑戰。我將繼續擔任Facebook CEO多年,但這些問題太重要,可能需要你們長大或我們老時才會開始產生效果。可是從年輕時開始,我們希望在生活中能看到更多變化。

As you begin the next generation of the Chan Zuckerberg family, we also begin the Chan Zuckerberg Initiative to join people across the world to advance human potential and promote equality for all children in the next generation. Our initial areas of focus will be personalized learning, curing disease, connecting people and building strong communities.

當你作為扎克伯格和陳的下一代出生時,我們也開始了陳-扎克伯格倡議活動,加入世界各地許多致力于推進人之所能和促進人人平等的行列。我們最初關注的領域將是個性化學習、治愈疾病、連通人們及建立強大的社區。

We will give 99% of our Facebook shares -- currently about $45 billion -- during our lives to advance this mission. We know this is a small contribution compared to all the resources and talents of those already working on these issues. But we want to do what we can, working alongside many others.

在我們有生之年,我們會捐出持有的Facebook 99%股份幫助實現這些使命。我們知道,與那些開始應對這些問題的天才相比,我們的貢獻相當小,但我們將竭盡全力。

We'll share more details in the coming months once we settle into our new family rhythm and return from our maternity and paternity leaves. We understand you'll have many questions about why and how we're doing this.

當我們適應新的家庭節奏,并從產假歸來后,我們將在未來數月分享更多細節。我們理解,你們對我們為何和如何做這些項目存在許多疑問。

As we become parents and enter this next chapter of our lives, we want to share our deep appreciation for everyone who makes this possible.

隨著我們為人父母,并翻開生活的新篇章,我們希望對致力于此的每個人表達謝意。

We can do this work only because we have a strong global community behind us. Building Facebook has created resources to improve the world for the next generation. Every member of the Facebook community is playing a part in this work.

我們做這些工作,因為我們的背后有強大的全球社區支持。建立Facebook已經創造了為下一代改善世界的資源,Facebook社區的每個成員都在發揮作用。

We can make progress towards these opportunities only by standing on the shoulders of experts -- our mentors, partners and many incredible people whose contributions built these fields.

我們只有站在專家的肩膀上才能取得進展,我們的導師、合作伙伴以及許多令人難以置信的人,都在為這些領域的建設做出貢獻。

And we can only focus on serving this community and this mission because we are surrounded by loving family, supportive friends and amazing colleagues. We hope you will have such deep and inspiring relationships in your life too.

我們只關注服務社區和這個使命,因為我們周圍是和睦相親的家庭、助人為樂的朋友和出色的同事。我們希望你的生活中也能擁有同樣深遠且鼓舞人心的情誼。

Max, we love you and feel a great responsibility to leave the world a better place for you and all children. We wish you a life filled with the same love, hope and joy you give us. We can't wait to see what you bring to this world.

馬克斯,我們愛你,我們有責任為你和所有孩子打造一個更好世界。我們希望你的生活中充滿了和我們一樣的愛、希望和快樂。我們已經等不及享受你帶給這個世界的一切了。

Love,

Mom and Dad

愛你的

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,739評論 6 534
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,634評論 3 419
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,653評論 0 377
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,063評論 1 314
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,835評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,235評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,315評論 3 442
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,459評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,000評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,819評論 3 355
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,004評論 1 370
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,560評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,257評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,676評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,937評論 1 288
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,717評論 3 393
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,003評論 2 374

推薦閱讀更多精彩內容