Materials:
It said people should increase the number of chest presses from fifteen to thirty for every two breaths given.
Gordon Ewy is a heart doctor at the University of Arizona College of Medicine in Tucson.?
He wrote a report that appeared with the study.
/??/?r/、[e?/?r]
Facts:
練習(xí)了三個(gè)句子以及兩個(gè)音標(biāo),反復(fù)練習(xí)直到錄音后的效果滿意為止。
Comments:
英語(yǔ)就是元音和輔音組成的語(yǔ)流節(jié)奏,如果能把握好這個(gè)節(jié)奏,發(fā)出的英語(yǔ)就會(huì)非常好聽。我現(xiàn)在還停留在單詞層面,偶爾會(huì)注意一下句子的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),雖然進(jìn)程慢,但我很清楚單詞音標(biāo)都還沒有發(fā)準(zhǔn)確,就別著急折騰句子了。有句話叫“不怕慢,只怕站”,只要每天都在朝前方進(jìn)步,慢一點(diǎn)沒關(guān)系,就怕半途而廢,差一點(diǎn)走到光明之路卻放棄前進(jìn)。
盲點(diǎn):
/∫/、/t∫/、/n/、這三個(gè)音依舊是“老大難”,前兩者我的氣流掌握不好,特別在句子中送氣不通暢;后一個(gè)因?yàn)槟戏饺说牧?xí)慣,我通常不確定自己有沒有發(fā)出鼻音,還是錯(cuò)誤地發(fā)成了/l/(本身分不太清 l 和 n)。我決定放慢發(fā)音速度,發(fā)這三個(gè)音有意識(shí)地提醒自己,隨后聽錄音糾錯(cuò)。