譯詩 我怕

你說愛雨淋,
為何把傘張;
你說愛陽光,
為何樹蔭藏;
你說愛風吹,
為何緊閉窗;
你說真愛我,
我心莫名慌!

附錄 英文版

I am afriad

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines.

You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.

This is why I am afraid, you say that you love me too.

圖片發自簡書App
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容