跟著《經濟學人》學英語 ▏之五(1)——杰里米?科爾賓:英國最有可能的下一任首相

譯者按:《經濟學人》雜志向來以其獨特的視角,透徹的分析和地道的英語而聞名。每年托福和雅思考試中的很多閱讀文章都出自這本雜志。最近一篇上了財經頭條的文章《我們正在進入“談資”比“名牌包”更貴的時代!》中指出,閱讀《經濟學人》是當今國外新興的精英階層“非炫耀性文化消費”的一個標志。跟著《經濟學人》學習樸素準確且高逼格的英語,將事半功倍。



本期《跟著<經濟學人>學英語》選取本周《經濟學人》(2017年9月23日)的社論文章,中英雙語對照并講解生詞。因為社論篇幅較長,將分為四篇文章以便閱讀。本篇是本周系列的第一篇。譯者水平不到之處,歡迎大家批評指點。

本周系列各篇的鏈接如下:

(1)www.lxweimin.com/p/8b87344982d0

(2)www.lxweimin.com/p/3860c07fff90

(3)www.lxweimin.com/p/52ee1a79ce05

(4)www.lxweimin.com/p/295dd211ccb1


Jeremy Corbyn: Britain's most likely next prime minister

Labour is on track to rule Britain. But who rules the Labour Party?

杰里米?科爾賓:英國最有可能的下一任首相

工黨即將統治英國,但誰將統治工黨?

詞組:

on track: 走上正軌,后面可以加 to do。

NOT even Jeremy Corbyn could quite picture himself as leader of the Labour Party when he ran for the job in 2015. After he became leader, few could see him surviving a general election. Now, with the Conservatives' majority freshly wiped out and the prime minister struggling to unite her party around a single vision of Brexit, the unthinkable image of a left-wing firebrand in 10 Downing Street is increasingly plausible. Bookmakers have him as favourite to be Britain's next prime minister. Labour need win only seven seats from the Tories to give Mr Corbyn the chance to form a ruling coalition. He will be received at next week's Labour Party conference as a prime minister in waiting.

2015年,杰里米·科爾賓參加競選工黨領袖的時候,恐怕連他自己也沒有想到過自己會當選。在他當選工黨領袖之后,也很少有人認為他可以平安度過一次大選。然而現在,保守黨的多數政府已經不復存在,現任首相(譯者注:特蕾莎·梅)正在為統一保守黨內部關于脫歐事宜的不同意見而苦苦掙扎,以前從來沒有人想過的由左翼激進人士入主唐寧街十號的畫面,看起來越來越有可能了。博彩公司現在給出的賠率看好科爾賓成為下一任英國首相。工黨只需要再從保守黨手中獲得七個議席,科爾賓就有機會組建聯合政府執政。在下個星期即將召開的工黨大會上,科爾賓儼然已是等待就任的下一任首相。

單詞:

survive: 動詞,生存,幸存。

brexit: 由Britain中的Br + exit生造出來的詞,英國脫歐。

firebrand: 名詞,煽動者。

plausible: 形容詞,貌似可信的。

vision: 名詞,視野,設想,構想。

bookmaker: 名詞,博彩公司。

Tory: 名詞,保守黨,保守黨成員,指現任政府。

詞組:

wipe out: 消滅,徹底摧毀,垮臺。

There are two visions of a future Corbyn government. One, outlined in Labour's election manifesto earlier this year, is a programme that feels dated and left-wing by recent British standards but which would not raise eyebrows in much of western Europe, nor do the country catastrophic harm. The other, which can be pieced together from the recent statements and lifelong beliefs of Mr Corbyn and his inner circle, is a radical agenda that could cause grave and lasting damage to Britain's prosperity and security. The future of the Labour Party—and, quite probably, of the country—depends on which of these visions becomes reality.

關于未來的科爾賓政府,目前看來有兩種可能性。第一種,正如工黨在今年早些時候的競選綱領里所描述的,將會是一個以英國現在的標準來看有點過時和偏左翼的政府,然而從整個西歐的狀態來看,這樣一個政府絲毫不令人驚奇,也不會給國家帶來災難性的傷害。第二種,通過對科爾賓及其核心集團近期發表的一些聲明和他們畢生的理想可以拼湊出這個政府的形象,將會施行非常極端的政策,很可能對英國未來的繁榮和安全帶來嚴重且持續性的巨大破壞。工黨的未來——非??赡芤彩钦麄€英國的未來——取決于哪一種可能性將變成現實。

單詞:

outline: 動詞,概述,概括。也可以作名詞,綱要的意思。

manifesto: 名詞,綱領,宣言。

catastrophic: 形容詞,災難性的,悲慘的。

prosperity: 名詞,繁榮,成功。

詞組:

raise eyebrows: 抬眉毛,指吃驚。

inner circle: 核心集團。

(待續。)


譯者注:本文譯自《經濟學人》雜志2017年9月23日的社論。《經濟學人》雜志上的所有文章均不署名。

原文鏈接:

https://www.economist.com/news/leaders/21729431-labour-track-rule-britain-who-rules-labour-party-jeremy-corbyn-britains-most

“本譯文僅供個人研習、欣賞語言之用,謝絕任何轉載及用于任何商業用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔。本人同意簡書平臺在接獲有關著作權人的通知后,刪除文章?!?/i>

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,578評論 6 544
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,701評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事?!?“怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,691評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,974評論 1 318
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,694評論 6 413
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 56,026評論 1 329
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 44,015評論 3 450
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,193評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,719評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,442評論 3 360
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,668評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,151評論 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,846評論 3 351
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,255評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,592評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,394評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,635評論 2 380

推薦閱讀更多精彩內容