как беспредельна пустота, так безгранична мудрость Пробужденного;
眾生無量無數,佛陀的慈悲不舍一切;
как бесчисленны живые существа, так всеобъемлющи сострадание и милосердие Пробужденного;
歷經無數劫的漫漫時間長河,佛陀開演廣大微妙的法義;
пройдя через неиссякаемый поток неисчислимых кальп, Пробужденный открыл в своих проповедях безбрежные глубины Дхармы;
然而虛幻的心念明明朗朗,又超越了語言解釋的局限。
и в то же время столь ясна ему иллюзорность наших мыслей, что преодолена им и ограниченность единственно доступного людям языка слов.
佛陀的慈愍仁心,體現在他應化世間救度眾生的悲行之上;
Жалость и сострадание Будды явлены в его милосердном подвиге воплощения в нашем мире для указания живым существам спасительного пути переправы за пределы оного;
佛陀的無上正覺,彰顯在他悟到的真如法性之中。
залогом совершенства и полноты пробуждения Будды стало постижение им ?истинной таковости? — подлинной природы всех дхарм.