我們總說自己英文學(xué)了這么多年,卻總是沒有可以自夸英語學(xué)得好的時(shí)候。
嗯,沒關(guān)系,外國語嘛,學(xué)起來吃力難免的。
那么,漢語呢?
我們從呱呱墜地時(shí)起,就熏陶在濃厚的漢語語境之中,按理說人人都是漢語專家。
可事實(shí)不是這樣。
小學(xué)我們學(xué)"音標(biāo)",學(xué)認(rèn)字。初中我們學(xué)修辭格,學(xué)魯迅。高中我們學(xué)小說戲劇散文詩歌。按理說,我們對(duì)于漢語運(yùn)用應(yīng)當(dāng)易如反掌。
可事實(shí)不是這樣。
我也這樣覺著,于是拜讀了葉圣陶、夏丏尊先生的《文心》。
雖說這是寫給中學(xué)教學(xué)用的,但我看來,這其中的三十多個(gè)小故事都是漢語,或者更確切地說,漢語寫作里甘霖一般的饋贈(zèng)。
《文心》讀書手記