《 人民的名義》翻譯術(shù)語

文/徐小木 ? ? ? ? ? ? ? ?2017-04-09

圖片來源于網(wǎng)絡(luò)

Part ?one

economic crimes

經(jīng)濟(jì)犯罪

embezzle public funds

挪用公款

anti embezzlement

反舞弊

combat corruption

懲治腐敗

financial corruption

金融腐敗

anti-corruption

反腐敗

academic corruption

學(xué)術(shù)腐敗 ; 學(xué)術(shù)失范

crime of corruption

貪污罪;腐化罪

fighting corruption

對(duì)抗貪污;打擊貪污

anti-graft investigation

反腐調(diào)查

anti-graft regulations

反貪污法規(guī)

anti-graft

反腐敗 ; 反貪污


part two

落馬

fall fromgrace

強(qiáng)化反腐斗爭(zhēng)

intensify anti-graft fight

標(biāo)本兼治

addressboth the symptoms and root cause

根除滋生腐敗的土壤

Digout the soil which can grow corruption

絕不容忍腐敗

(bear)zero tolerance to corruption / notolerance to corruption

有腐必反,有貪必肅

tofight every corrupt phenomenon, punish every corrupt official

“四風(fēng)”:形式主義(formalism)、官僚主義(bureaucratism)、享樂主義(hedonism)和奢靡之風(fēng)(extravagance)

反腐倡廉

anti-corruptionbid

侵吞公款

embezzling public funds

收受賄賂

accepting bribes

行賄

offering bribes

貪官黑名單

fugitive blacklist

贓款

ill-gotten money( gains)

廉潔從政

clean governance

偷稅

tax evasion

挪用公款

embezzlement

貪污

corruption

反腐監(jiān)察小組

anti-graft inspection teams

錢權(quán)交易

trading power for money

不良工作作風(fēng)

undesirable work habits

全能型政府

omnipotent government

反腐監(jiān)察機(jī)構(gòu)

graft watchdog

八項(xiàng)規(guī)定

eight regulations of austerity

公款宴請(qǐng)

banquets at public expense

違規(guī)使用公車

unauthorized use of government cars

開除黨籍

expulsions from the party

規(guī)定出臺(tái)以來

since the inception

違規(guī)

offence

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容