逢雪宿芙蓉山主人
劉長卿[1]
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋[2]貧。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。
注釋
[1]劉長卿:中唐詩人。字文房。宣城(今安徽宣州)人,一作河間(今屬河北)人。劉長卿的詩以五七言近體為主,尤其擅長五律,他曾自稱自己的詩為“五言長城”。他的山水寫景詩風(fēng)格清淡,與王維、孟浩然頗為接近。
[2]白屋:貧窮人家的房屋,屋頂常用白茅草覆蓋,或用木板而不涂油漆。
賞析
全詩純用白描手法,語言樸實無華,格調(diào)清雅淡靜,卻具有悠遠(yuǎn)的意境與無窮的韻味。時當(dāng)冬晚,暮色蒼茫,視線已漸漸不清,加上天又開始下雪,所以周圍景物更顯模糊,剛才還清晰可辨的層巒疊嶂一下子變得遙遠(yuǎn)而朦朧起來。
一個“遠(yuǎn)”字,既拉開了詩的境界,同時更使日暮飛雪中視線不清的感受被生動地描繪出來。詩人這時在崎嶇的山道上趕路,急于投宿的心情可以想見。而峰回路轉(zhuǎn),突然一座“白屋”出現(xiàn)在眼前,其驚喜之情便更可想而知了。這兩句以“日暮”、“天寒”渲染宏觀背景,以“蒼山”、“白屋”具體布置遠(yuǎn)近景物,其氣氛、構(gòu)圖、色調(diào)的完美結(jié)合,使得寒冬山村圖景生動逼真地呈現(xiàn)出來。這兩句雖寫景而投宿之意已暗含其中。后兩句又轉(zhuǎn)出新意,夜半時分突然聽到門外狗叫,原來是家中有人因風(fēng)雪耽誤了行程,直至深夜才匆匆趕回。這里寫事而實為詩人所耳聞,既暗點投宿山村,又寫出山村人家的溫馨情味,使人感受到真實而濃郁的生活氣息。